El comercio entre los países sin litoral y los países en desarrollo de tránsito es, en general, bastante limitado. | UN | والتبادلات فيما بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية محدودة إلى حد ما، بصورة عامة. |
Deben abordarse los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito. | UN | والصعوبات المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تستحق الاهتمام. |
Esto es de particular importancia para los países sin litoral y los países de tránsito. | UN | ولهذا أهمية بالغة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور. |
Los países sin litoral y los países de ingresos medios con infraestructura y servicios deficientes son a menudo incapaces de cumplir este requisito. | UN | وكثيرا ما تكون البلدان غير الساحلية والبلدان المتوسطة الدخل عاجزة عن الامتثال لهذا الشرط. |
Foro sobre la facilitación del comercio de tránsito entre los países sin litoral y los países costeros de África Occidental | UN | منتدى بشأن تيسير عبور التجارة بين البلدان غير الساحلية والبلدان الساحلية في غرب أفريقيا |
En particular, causan preocupación los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los países de Asia central y del Pacífico. | UN | وتثير أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان آسيا الوسطى ومنطقة المحيط الهادئ القلق على نحو خاص. |
La planificación y construcción de oleoductos y gasoductos exige una estrecha cooperación entre los países en desarrollo sin litoral y los países de tránsito. | UN | ويتطلب التخطيط لتلك الأنابيب ومدها تعاونا وثيقا بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية. |
Debemos intensificar los esfuerzos globales dirigidos a crear sistemas de tránsito viables y previsibles para los países sin litoral y los países de tránsito. | UN | ويتعين علينا مضاعفة الجهود الدولية لإنشاء نظم للنقل العابر قابلة للبقاء ويمكن التنبوء بها للبلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر. |
Los países sin litoral y los países de tránsito deben trabajar de consuno, de manera que la burocracia no obstaculice los intercambios ni las inversiones. | UN | وعلى البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر أن تعمل معا لكفالة عدم إعاقة الإجراءات الروتينية للتجارة والاستثمار. |
Esta cooperación debe promoverse sobre la base de los intereses mutuos de los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito, | UN | ويتعين تعزيز هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، |
En particular, causan preocupación los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los países de Asia Central y del Pacífico. | UN | وتثير أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان آسيا الوسطى ومنطقة المحيط الهادئ القلق على نحو خاص. |
En particular, causan preocupación los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los países de Asia Central y del Pacífico. | UN | وبوجه خاص يثور القلق بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان آسيا الوسطى ومنطقة المحيط الهادئ. |
i) ¿Qué tipos de medidas han logrado reducir los estrangulamientos entre los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito? | UN | `1` ما هي أنواع التدابير التي نجحت في الحد من الاختناقات بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؟ |
Es necesario mejorar los sistemas de transporte de tránsito, y debe aumentar la cooperación regional entre los países sin litoral y los países de tránsito. | UN | ويجب تحسين نظم النقل العابر وتنبغي الزيادة في التعاون الإقليمي بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور. |
El Programa de Acción de Almaty de 2003 estableció un marco de cooperación entre los países sin litoral y los países de tránsito. | UN | وأضاف يقول إن برنامج عمل ألماتي لعام 2013 يوفر إطارا ملائما للتعاون بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
El comercio entre los países en desarrollo sin litoral y los países del Sur Global también se ha profundizado. | UN | وأصبحت أيضاً التجارة بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان الجنوب أكثر عمقاً. |
La CEPA prestó asistencia técnica sobre la facilitación del comercio a los países en desarrollo sin litoral y los países de tránsito. | UN | فقد قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة التقنية في مجال تيسير التجارة إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر. |
El modelo del volumen comercial fue calculado sobre la base de 150 países, incluidos todos los países en desarrollo sin litoral y los países costeros, durante un período de 30 años entre 1980 y 2010. | UN | وجرى تقدير نموذج حجم التبادل التجاري على أساس مجموعة تضم 150 بلداً وتشمل جميع البلدان النامية غير الساحلية والبلدان الساحلية، لفترة 30 عاما اعتبارا من عام 1980 إلى عام 2010. |
La secretaría de la UNCTAD mencionó sus esfuerzos para ayudar a los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo a subsanar esa deficiencia. | UN | واستشهدت أمانة الأونكتاد بجهودها لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية لسد تلك الثغرة. |
Como consecuencia de la decisión de la Asamblea, a principios de 1991 se estableció la División de los Países Menos Adelantados, los Países sin litoral y los países Insulares en Desarrollo como parte de la secretaría de la UNCTAD. | UN | ونتيجة لمقرر الجمعية العامة، أنشئت شعبة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية داخل أمانة اﻷونكتاد في أوائل عام ١٩٩١. |
Programas relativos a los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo insulares y programas especiales | UN | البلدان النامية اﻷقل نموا وغير الساحلية والجزرية، والبرامج الخاصة |
Actuó como moderador Habib Ouane, Director del Programa Especial de la UNCTAD para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los países insulares en desarrollo. | UN | وأدار المناقشة حبيب كواني، مدير البرنامج الخاص لصالح أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابـع للأونكتاد. |
Las actividades del subprograma tienen por objeto facilitar la integración y la plena participación de los países menos adelantados, los países sin litoral y los países insulares en desarrollo, en la economía mundial y en el sistema de comercio internacional. | UN | ١١ ألف - ٧٥ ستهدف أنشطة البرنامج الفرعي إلى تيسير إدماج أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول النامية الجزرية الصغيرة في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي وتحقيق مشاركتها الكاملة فيهما. |
Programa 15 Programas relativos a los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo insulares y programas especiales | UN | البرنامج ٧٣ أقل البلدان نموا ، والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية والبرامج الخاصة |
En nuestra humilde opinión, esa situación debe cambiar para que los países en desarrollo, en particular los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países sin litoral y los países menos adelantados, alcancen el crecimiento y el desarrollo sostenibles. | UN | وهذا في رأينا المتواضع، يجب أن يتغير إذا أريد للبلدان النامية، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية والأقل نموا، أن تحقق النمو والتنمية المستدامين. |