"siquiera me" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لي حتى
        
    • أنا حتى
        
    • انا حتى
        
    • إنك حتى
        
    • لي حتّى
        
    • معي حتى
        
    • حتى لي
        
    • انت حتى
        
    • أنت حتى
        
    • إلي حتى
        
    • لى حتى
        
    • مني حتى
        
    • حتى أنني
        
    • حتى أني
        
    • ليّ حتى
        
    Ni siquiera me dijo su nombre, y estoy bastante segura de que me olvidé de decir gracias. TED لم يقل لي حتى أسمه، و أنا متأكدة أنني نسيتُ أن أشكره.
    Ni siquiera me escucharon. Me jodieron. Open Subtitles هم لَمْ يَصغوا لي حتى لقد مارسوا الجنس معي؟
    Ni siquiera me atrevo a ir a ver lo que pasa allí. Open Subtitles أنا حتى لا أمتلك الشجاعة لكي أذهب الى ذلك الفرينهوفر
    Ni siquiera me preocupa si a la gente le gusta hablar conmigo. Open Subtitles انا حتى لا أهتم اذا أشخاص أعرفهم لا يتحدثون ألى
    Renee, ni siquiera me diste la oportunidad de hablar. Open Subtitles إنك حتى لم تفسحي لي مجالا للحديث يارينيه
    Will no dice nada. Ni siquiera me mira, está muy raro. Open Subtitles هو لا يستطيع النظر لي حتى أكثر، هو يخاف لذا.
    Diablos, ni siquiera me dejaba escuchar música. Open Subtitles تباً, لم يسمح لي حتى بالاستماع للموسيقى.
    Es solo un incremento de dos dolares por hora en una tienda de electrónica, y ni siquiera me dan mi propia plaza de aparcamiento. Open Subtitles سأحصل فقط على دولارين أكثر بالساعة و لا يضمن لي حتى ساحة انتظار خاصة
    ¿Ya sabes que ni siquiera me ha enviado su número de casilla en el ejército? Open Subtitles تعرف، أنه لم يرسل لي حتى رقمه البريدي في الجيش؟
    Ni siquiera me acuerdo a qué venimos, sólo sé que tenía una pelota Open Subtitles أنا حتى لا أتذكر لماذا أتينا هنا لكن حصلت على الكرة
    Ya ni siquiera me importa Ben Nicholson. Open Subtitles أنا حتى لا أَهتمُّ لبن نيكلسن على اي حال.
    Ni siquiera me considero parte de la familia. ¿Entiendes? Open Subtitles أنا حتى لا أعّتبِرُ نفّسي جُزّئاً مِن العائِلة هلاّ تفهّمتِ؟
    Ni siquiera me importa que le dijeras a mis espaldas que viniera a verme. Open Subtitles انا حتى لا أمانع أن تتسللي من خلف ظهري وتطلبي منها مقابلتي
    Ni siquiera me importa que quieras librarte del ejército. Open Subtitles انا حتى لا ابالى برغبتك فى التهرب من الجيش
    Ni siquiera me has dado la oportunidad de explicártelo. Open Subtitles إنك حتى لم تعطني الفرصة لأشرح لك
    Ni siquiera me dejó visitarlo cuando ingresó en el hospital. Open Subtitles أتعلمان، هي لم تسمح لي حتّى بزيارته حين ذهب إلى المستشفى؟
    Estoy tan aburrido. Mi papá se ha ido... y mi mamá está tan ocupada que ni siquiera me habla. Open Subtitles سئمت من هذا، خرج والدي و والدتي منشغله و لا تتحدث معي حتى
    A veces cuando me hablas ni siquiera me miras. Open Subtitles أحيانا عندما تتحدث لي ، لم تشاهد حتى لي.
    ni siquiera me conoces bien nena. eres todo lo que me queda Open Subtitles انت حتى لا تعرفني جيدا انت كل ما املك يا عزيزتي
    Mira, si tienes hambre... Ni siquiera me dijiste cómo te llamas. Open Subtitles إنظر، إذا كنت جائعاً، أوه، أنت حتى لم تخبرني بإسمك؟
    De hecho, toda esa fila no está bien. (Risas) Eso no está bien, Hola. Sí. Bastante mal. Ni siquiera me mires. (Risas) Yo soy una de esas "una de cada cuatro". TED في الحقيقة هذا الصف كله ليس صحيحاً هذا ليس جيداً، أهلاً، نعم جداً سيئة لا تنظر إلي حتى أنا واحدة من الواحد من كل أربعة، شكراً
    Mis padres ni siquiera me dejan entrar en las redes sociales. Open Subtitles والداى لا يسمحان لى حتى بالدخول على المواقع الإجتماعية
    Claro que tienen auto nuevo, y ni siquiera me lo compró a mi. Open Subtitles سيارة جديدة؟" "اتضح بأنهم ابتاعوا سيارة جديدة "ولم تشتريها مني حتى"
    Desde el principio, ni siquiera me atraía la realidad. TED منذ البداية، حتى أنني لم أكن منجذبة إلى الواقع.
    Ni siquiera me acuerdo donde estábamos. En el 7mo o el 8vo capitulo. Open Subtitles حتى أني لا أذكر اين كنا الفصل السابع أم الثامن ؟
    ¿Qué crees que haría a algún tipo que ni siquiera me cae bien cuando empieza a acusarme de cosas? Open Subtitles برأيك أي شيء قد أفعله لرجل لا يروق ليّ حتى حينما يبدأ في إلقاء التهم عليّ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus