No si la va a hacer daño, y ni siquiera sabemos si lo que pasó en el coche significa algo. | Open Subtitles | ليس إذا كانت ستجرحها. ونحن لا نعرف حتى إذا كان ما يحدث في السيارة يعني أيّ شيء |
Ni siquiera sabemos quién es, excepto que se hace llamar el Padre Fundador. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى من هو سوى إنه يُدعى الأب المؤسِس |
Y además, ni siquiera sabemos que lengua hablaban. | TED | وعلاوة على ذلك، ونحن لا نعرف حتى ما هي اللغة التي يتحدثون. |
Mira, ni siquiera sabemos lo que está en esa cosa , ¿verdad? | Open Subtitles | اسمعي، نحن لا نعلم حتى ما يحويه هذا الشيء، صحيح؟ |
Sí, pero ni siquiera sabemos si hubo un e-mail. | Open Subtitles | أجل، ولكن لا نعرف حتّى إذا كانت هناك رسالة |
Es también un problema cuando hace bien las cosas, porque ni siquiera sabemos qué es qué cuando se trata de un problema subjetivo. | TED | إنها أيضاً مُشكلة عندما نحصل على الأشياء الصحيحة، لأننا لا نعرف حتى متى تكون مشكلة غير موضوعية. |
Ni siquiera sabemos si nos admitirán a nosotros. | Open Subtitles | الى جانب اننا لا نعرف حتى .. هل سيقبلوننا ام لا |
Ni siquiera sabemos cuál es el impacto de lo que hicimos. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى ما هو تأثير ما نحن عملنا |
Ni siquiera sabemos si ellos tienen la capacidad para guardarla con seguridad. | Open Subtitles | لا نعرف حتى إذا كانت لديهم الإمكانيّة لحفظه بأمان. |
No vemos que se mueva nada ahí abajo ni siquiera sabemos si hay alguien vivo. | Open Subtitles | نحن لا نرى أيّ شيء يتحرّك هناك نحن لا نعرف حتى إذا أكان هناك أحياء |
Ni siquiera sabemos si está vivo He intentado interferir en su contestador | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى اذا ما زال حياً ونحاول الدخول الى حساب بريده الصوتي |
Y ni siquiera sabemos cómo volver a la Tierra. ¿Qué tanto puede empeorar? | Open Subtitles | ونحن لا نعرف حتى كيفية العودة إلى الأرض. كيف أسوأ بكثير يمكن أن تحصل عليه؟ |
Es peor que eso, ni siquiera sabemos si buscamos una aguja. | Open Subtitles | أسوأ من هذا لا نعرف حتى عن أية إبرة نبحث |
Nosotros esperamos las llamadas y ni siquiera sabemos el maldito número | Open Subtitles | ننتظر المكالمات فحسب ولا نعرف حتى رقم الهاتف |
Esta mujer tiene las llaves de nuestra casa, y ni siquiera sabemos quién es. | Open Subtitles | هذه الامرأة التي لديها مفاتيح بيتنا نحن لا نعلم حتى من هي |
Ni siquiera sabemos si quien perseguimos es el mestizo que lo hizo. | Open Subtitles | لا نعلم حتى إنْ كنا نلاحق ذلك الهندىّ المُخلّط الذى ارتكبها. |
- Si piensan eso. Ni siquiera sabemos si piensan eso. | Open Subtitles | لو أنّهم يعتقدون ذلك, نحن لا نعلم حتى انّهم يعتقدون ذلك. |
Ni siquiera sabemos de qué se trata esto, Sr. Gobernador. Lo que se ve es una caja de balotaje. | Open Subtitles | لا نعرف حتّى مايكون حضرة الحاكم، مانراه هي صندوق القرعة، يُمكن أن تكون أيّ شيء. |
Está bien, pero desde nuestra perspectiva, que ni siquiera sabemos | Open Subtitles | حسنًا، لكن من وجهة نظرنا، نحن لا نعرف حتّى |
Ni siquiera sabemos si tocan nuestra canción. | Open Subtitles | نحن لا ندري حتى اذا كانوا بستطاعتهم عزف اغنيتنا |
Ni siquiera sabemos si hay un tiburón en las inmediaciones. | Open Subtitles | نحن لا نَعْرفُ حتى إذا كان هناك قرش هنا. |
Ni siquiera sabemos si es un peligro real. | Open Subtitles | .نحن لا نعرف حتي ما اذا كان هذا التحذير موثوق به |
¿Cuántas respuestas están allá afuera, respuestas para las que ni siquiera sabemos qué preguntas hacer? | TED | كم من الأجوبة هناك التي لا نعرف الأسئلة عنها والتي نريد أن نسألها |
- Ni siquiera sabemos qué buscaban. | Open Subtitles | لا نعرف أصلاً عمّا يبحثون |
Ni siquiera sabemos si tu-- | Open Subtitles | ما تزال مجرد نظرية لا نعرف بعد ما إذا كان... |
¿Estamos encerrando recursos dentro de paradigmas que ni siquiera sabemos si serán útiles dentro de una década? | TED | هل نقوم بقفل المصادر في نماذج لا نعلم إن كانت ستكون مفيدة خلال عقد؟ |
Ni siquiera sabemos dónde empezó, si aquí abajo o allí arriba. | Open Subtitles | نحن حتى لانعلم متى بدأت في الاسفل هنا او في الاعلى هناك ؟ |
Ni siquiera sabemos cuál es la fuente de ellos. | Open Subtitles | إنّنا حتّى نجهل مصدرها. |
- Ni siquiera sabemos cómo funciona. - Lo descubriremos. | Open Subtitles | نحن لانعرف حتى كيف يعمل سوف نكتشف ذلك |