"sobrante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفائضة
        
    • فائض
        
    • الفائض
        
    • الزائدة عن الحاجة
        
    • المهدرة
        
    • الزائد
        
    • بقايا
        
    • المتبددة
        
    Gestión de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz: instalaciones de almacenamiento de material sobrante UN إدارة أصول حفظ السلام: مرافق تخزين اﻷصول الفائضة ومجمـوعات المـواد المخصصة لبدء البعثات في قاعدة
    Parte del equipo sobrante se ha redesplegado a la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique. UN ويجري إعادة وزع بعض المعدات الفائضة من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Pero el material sobrante, junto con los excedentes de otras misiones finalizadas, constituiría la base del equipo básico. UN على أنه سوف يستفاد من المعدات الفائضة بحيث تكون أساسا لمجموعات مواد البدء، كما يستفاد من أي فوائض من بعثات أخرى مصفاة.
    El empleo en el sector no estructurado es importante para la economía nacional, pues absorbe mano de obra sobrante y reduce los gastos del Gobierno en programas sociales. UN والعمل في القطاع غير النظامي مهم للاقتصاد الوطني ﻷنه يستوعب فائض العمالة ويقلل اﻹنفاق الحكومي في المجال الاجتماعي.
    El empleo en el sector no estructurado es importante para la economía nacional, pues absorbe mano de obra sobrante y reduce los gastos del Gobierno en programas sociales. UN والعمل في القطاع غير النظامي مهم للاقتصاد الوطني ﻷنه يستوعب فائض العمالة ويقلل اﻹنفاق الحكومي في المجال الاجتماعي.
    Se incluyen créditos para el envío de mobiliario y equipo de oficina sobrante a otras misiones al cerrarse la Oficina. UN أدرج هذا الاعتماد لتغطية رسوم شحن الفائض من أثاث ومعدات المكاتب إلى بعثات أخرى عند إغلاق المكتب.
    45. Se debe llevar a cabo un estudio completo en todas las oficinas exteriores, con el objeto de determinar el equipo sobrante u obsoleto para deshacerse de él. UN ٤٥ - ينبغي القيام بمسح شامل في جميع المكاتب الميدانية لتحديد المعدات الزائدة عن الحاجة أو المتقادمة والتخلص منها.
    sobrante y equipo básico de las misiones en la Base Logística UN الفائضة ومجمـوعات المـواد المخصصة لبدء البعثـات في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات
    Se reembolsa el préstamo con el importe de la venta de la producción y el sobrante se acredita en la cuenta del agricultor. UN ويتم تسديد هذا القرض عند بيع منتجات المزارعين وتودع الأموال الفائضة في حسابات المزارعين.
    A raíz de ese examen, se repatrió todo el equipo sobrante, con lo que se redujeron las necesidades por un monto de 392.000 dólares. UN وبناء على هذا الاستعراض، أُعيدت جميع المعدات الفائضة مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات إلى 000 392 دولار.
    El equipo sobrante que se está desguazando o eliminando figurará en una nota al pie. UN وسترد المعدات الفائضة التي يجري تفكيكها والتخلص منها في الحواشي.
    iii) La destrucción del material sobrante o inservible resulte más económica o venga impuesta por la ley o por la naturaleza del material; UN ' 3` إذا كان من الأوفر تدمير المواد الفائضة أو غير الصالحة للخدمة أو كان تدميرها واجبا بحكم القانون أو بحكم طبيعتها.
    Gestión de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz: instalaciones de almacenamiento de material sobrante y equipo básico de las misiones en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi UN إدارة أصول حفظ السلام: مرافق تخزين اﻷصول الفائضة ومجموعــات المواد المخصصة لبدء البعثات في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي
    Las mejoras de productividad no desplazaron, por tanto, en un principio mano de obra y, en consecuencia, la expansión agrícola contribuyó a absorber mano de obra sobrante. UN ولذا فإن التحسينات في اﻹنتاجية لم تؤد إلى تسريح العمال في البداية، ومن ثم فإن التوسع الزراعي قد أسهم في استيعاب فائض العمالة.
    En primer lugar, en América Latina una gran proporción de la mano de obra sobrante es urbana, y en Africa son muy elevados tanto la tasa de urbanización como el crecimiento de la población. UN فالناحية اﻷولى هي أن نسبة كبيرة من فائض العمالة في أمريكا اللاتينية تتركز في المناطق الحضرية، أما في أفريقيا فإن معدلات التحول الحضري وكذلك معدلات نمو السكان مرتفعة جداً.
    Reducción en la renta media debido a la decisión de no establecer tres oficinas móviles en 2001 y a la renegociación de los alquileres después del abandono de espacio sobrante UN انخفض متوسط الإيجار بفعل قرار عدم فتح 3 مكاتب متنقلة في عام 2001، وإعادة التفاوض على الإيجارات بعد إعادة حيز مكاني فائض
    Los bancos escoceses envían todo el efectivo sobrante a sus necesidades de vuelta a Londres, en el tren. Open Subtitles البنك الأسكتلندي أرسل جميع المبالغ النقدية, هذا الفائض طبقا للمتطلبات الملكية إلى لندن, في القطار
    Con la nata que se saca de la leche se fabrica mantequilla y crema, y con la leche sobrante yogur y queso. UN وتحوّل القشدة المأخوذة من اللبن الى زبدة ومنتجات مصنوعة من القشدة، كما يستعمل اللبن الفائض لصنع اللبنة والجبنة.
    Por su parte, el otorgante y el resto de sus acreedores se benefician de toda deuda pendiente menor o de toda suma sobrante mayor. UN وفي الوقت نفسه، يستفيد المانح ودائنوه الآخرون من انخفاض العجز أو زيادة الفائض.
    8. Se debe llevar a cabo un estudio completo en todas las oficinas exteriores, con el objeto de determinar el equipo sobrante u obsoleto para deshacerse de él. UN ٨ - ينبغي القيام بمسح شامل في جميع المكاتب الميدانية لتحديد المعدات الزائدة عن الحاجة أو التي مضى عهدها والتصرف فيها.
    :: Está trabajando en proyectos de cogeneración de energía y de recuperación de calor sobrante UN :: إعداد مشاريع للتوليد المشترك واسترداد الحرارة المهدرة
    Ahora he perdido peso, y la única diferencia en mi vida son siete metros cúbicos de piel sobrante. Open Subtitles خسرت الوزن، و هناك تغير وحيد في حياتي هو ثمانية متر مكعب من الجلد الزائد.
    Y, a continuación, lo que sucede si existe suficiente polvo sobrante que no arde en una estrella, se convierte en un planeta. TED وما يحدث بعد ذلك أن هناك بقايا غبار كافية لا تنصهر لتكون نجمة، ولكن تكون كوكبا.
    ii) utilizar el calor sobrante de las grandes instalaciones industriales, UN `٢` استخدام الحرارة المتبددة من المنشآت الصناعية الكبيرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus