"sobre alternativas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن بدائل
        
    • بشأن بدائل
        
    • المتعلق ببدائل
        
    • عن البدائل
        
    • فيما يتعلق ببدائل
        
    • بديلة لهذه
        
    Un documento de síntesis sobre alternativas a los PFC de cadena larga, entre otras, alternativas no fluoradas y alternativas no químicas UN ورقة توليفية عن بدائل المواد الكيميائية البيرفلورية الطويلة السلسلة، بما في ذلك البدائل غير الفلورية والبدائل غير الكيميائية
    Presentación del grupo de trabajo sobre información adicional sobre alternativas a las sustancias que agotan el ozono UN مقدم من فريق الاتصال المعني بالمعلومات الإضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون
    Se mostró complacido por la reforma penitenciaria y pidió información sobre alternativas a la prisión y la reinserción social de los reclusos. UN وإذ رحّب المغرب بإصلاح السجون، فإنه تساءل عن بدائل السجن وعن إعادة تأهيل المحتجزين لإدماجهم في المجتمع.
    Por consiguiente, varias delegaciones expresaron satisfacción por la elaboración del nuevo proyecto de directivas sobre alternativas a las reservas, que sería de utilidad práctica para los Estados. UN ولذلك رحبت عدة وفود بمشروع المبادئ التوجيهية الجديد بشأن بدائل التحفظات لأنه يمكن أن يكون خير عون عملي للدول.
    Elaboración de un programa de investigaciones sobre alternativas a las sustancias tóxicas y a las que agotan la capa de ozono. UN وضع برنامج بحوث بشأن بدائل للمواد السمية والمواد المستنفذة للأوزون.
    No se hicieron evaluaciones ni se redactaron informes sobre alternativas a los usos antes señalados. UN لم تُجر تقييمات ولم تقدم تقارير بشأن بدائل الاستخدامات المدرجة أعلاه.
    Un miembro dijo que era importante vincular el proceso de evaluación relacionado con las alternativas con la labor que ya estaba en marcha en relación con el ácido perfluorooctano sulfónico, sus sales y el fluoruro de perfluorooctano sulfonilo, que incluía la orientación sobre alternativas a esos productos químicos. UN وقال أحد الأعضاء إن من المهم ربط عملية التقييم ذات الصلة بالبدائل بالعمل الذي نفذ بالفعل بشأن حامض السلفونيك البيروفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني بما في ذلك التوجيه المتعلق ببدائل تلك المواد الكيميائية.
    Decisión XXIV/7 Informe del equipo de tareas: información adicional sobre alternativas a las SAO Resumen UN المقرر 25/5 - تقرير فرقة العمل: معلومات إضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون
    Información adicional sobre alternativas a las sustancias que agotan el ozono. UN 5 - معلومات إضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون.
    V. Información adicional sobre alternativas a las sustancias que agotan el ozono UN خامساً - معلومات إضافية عن بدائل المواد المستنفِدة للأوزون
    Decisión XXIV/7: Información adicional sobre alternativas a las sustancias que agotan el ozono UN المقرر 24/7: المعلومات الإضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون
    Información adicional sobre alternativas a las sustancias que agotan el ozono. UN 5 - معلومات إضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون.
    E. Proyecto de decisión XXIV/[E]: Información adicional sobre alternativas a las sustancias que agotan el ozono UN هاء - مشروع المقرر 24/[هاء]: المعلومات الإضافية عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون
    El Instituto ha elaborado también una propuesta de un proyecto regional sobre alternativas a la prisión encaminado a sensibilizar a los gobiernos acerca de iniciativas nuevas e innovadoras de prevención del delito. UN ووضع المعهد أيضا اقتراحا بمشروع إقليمي بشأن بدائل السجن يهدف إلى إشعار الحكومات بالبدائل الجديدة والابتكارية لمنع الجريمة.
    Elaborar un programa de investigaciones sobre alternativas a las sustancias tóxicas y a las que agotan la capa de ozono UN 9 - وضع برنامج بحوث بشأن بدائل للمواد السمية والمواد المستنفذة للأوزون.*
    Acceso a la información sobre alternativas a productos químicos que sean persistentes, bioacumulativos, disruptores endocrinos, carcinógenos, mutágenos o tóxicos para la reproducción UN الحصول على معلومات بشأن بدائل للمواد الكيميائية الثابتة، أو المتراكمة بيولوجياً أو المسببة لإختلال الغدد الصماء، أو المسرطنة، أو المطفرة، أو السمية على التكاثر.
    1 cursillo sobre alternativas a la prisión y libertad condicional para 32 representantes del poder judicial, la policía, el Gobierno y la comunidad, incluidos, 5 funcionarios del Servicio Penitenciario del Sudán Meridional UN حلقة عمل واحدة بشأن بدائل عن السجن وإطلاق سراح الجناة مبكرا لفائدة 32 ممثلا للجهاز القضائي، والشرطة والحكومة والمجتمع المحلي، بمن فيهم 5 من دائرة سجون جنوب السودان
    En julio de 2014 el ACNUR publicó una política sobre alternativas a los campamentos. UN ٣٩٨ - أصدرت المفوضية سياسة بشأن بدائل للمخيمات في تموز/يوليه 2014.
    1. Informe final del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre alternativas a las sustancias que agotan el ozono UN 1 - التقرير النهائي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن بدائل المواد المستنفدة للأوزون
    También habrá una estrecha colaboración entre su labor sobre alternativas a determinadas sustancias que agotan la capa de ozono y la eficiencia energética, lo que requerirá un enfoque coordinado de esas tareas en el marco del subprograma sobre productos químicos y desechos y del subprograma sobre el cambio climático. UN وسيقوم أيضا تعاون وثيق بين عمله المتعلق ببدائل بعض المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وبكفاءة الطاقة، مما سيقتضي، من ثم، اتباع نهج يقوم على تنسيق هذه الجهود في إطار البرنامجين الفرعيين المعنيين بالمواد الكيميائية والنفايات، ولتغير المناخ.
    Otros habían indicado que en Internet ya estaba disponible una gran cantidad de información sobre alternativas a dicha sustancia. UN وأشار آخرون إلى أن هناك ثروة من المعلومات عن البدائل موجودة بالفعل على شبكة الإنترنت.
    Se proporcionó asesoramiento al Servicio de Policía Nacional de Sudán del Sur y a los comités de relaciones entre la comunidad y la policía sobre alternativas a la detención policial que tengan en cuenta los derechos humanos, en particular de los menores UN قدمت المشورة إلى كل من الجهاز الوطني لشرطة جنوب السودان ولجان العلاقات بين الشرطة والمجتمع المحلي فيما يتعلق ببدائل تراعي حقوق الإنسان للاحتجاز من جانب الشرطة
    La mejora del acceso a métodos de producción menos contaminantes, y a la información sobre sustitutos menos peligrosos y sobre alternativas a productos químicos y materiales peligrosos UN - تعزيز سبل الحصول على وسائل إنتاج أنظف وعلى معلومات عن بدائل أقل خطورةً للمواد الكيميائية والمواد الأخرى الخطرة ومواد بديلة لهذه المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus