"sobre armas nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الأسلحة النووية
        
    • المتعلقة باﻷسلحة النووية
        
    • للأسلحة النووية
        
    • الخاصة باﻷسلحة النووية
        
    • في مجال الأسلحة النووية
        
    • تتعلق باﻷسلحة النووية
        
    • متعلقة بالأسلحة النووية
        
    Convención tipo sobre armas nucleares UN الاتفاقية النموذجية بشأن الأسلحة النووية
    Convención tipo sobre armas nucleares UN الاتفاقية النموذجية بشأن الأسلحة النووية
    Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    L Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    La Convención tipo sobre armas nucleares constituye un plan viable a este respecto. UN وتقدم الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية خطة قابلة للتطبيق من هذا القبيل.
    En los últimos años se ha visto una reafirmación de las doctrinas sobre armas nucleares de todos los Estados poseedores de esas armas. UN وفي السنوات الأخيرة، أعادت جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيد اعتمادها على الأسلحة النووية.
    El Presidente da por concluido el debate temático sobre armas nucleares y abre el debate temático sobre otras armas de destrucción en masa. UN واختتم الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية وافتتح مناقشة مواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Subrayaron la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات لوضع برنامج تدريجي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون إطار زمني محدد يشمل وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Subrayaron la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج مرحلي من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    En efecto, se trata de un aspecto crítico necesario para una futura convención sobre armas nucleares. UN إنها بالفعل تمثل جانباً حيوياً له ضرورته لاتفاقية مستقبلية بشأن الأسلحة النووية.
    Subrayaron la necesidad de iniciar las negociaciones sobre un programa gradual para la eliminación total de las armas nucleares dentro de un plazo determinado, incluida una convención sobre armas nucleares. UN وشددوا على ضرورة بدء مفاوضات بشأن برنامج من مراحل لإزالة الأسلحة النووية بشكل تام في غضون إطار زمني محدد، بما في ذلك اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    Austria apoya los esfuerzos orientados a concluir cuanto antes una convención sobre armas nucleares. UN وتؤيد النمسا الجهود الرامية إلى ابرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية في وقت مبكر.
    Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    L Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية
    Negociaciones bilaterales sobre armas nucleares y desarme nuclear UN المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي
    La Convención tipo sobre armas nucleares constituye más bien un instrumento útil para explorar, desarrollar, negociar y lograr el mencionado instrumento o instrumentos. UN بل تمثل هذه الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية أداة مفيدة لدراسة صك أو صكوك من هذا القبيل ووضعها والتفاوض عليها، وإنجازها.
    Las delegaciones que presentan esta versión actualizada de la Convención tipo sobre armas nucleares esperan que esas deliberaciones adquieran mayor seriedad y se conviertan en verdaderas negociaciones. UN ويأمل الوفدان المقدمان لهذه الاتفاقية النموذجية المستكملة للأسلحة النووية في التعجيل بصورة جدية بهذه المداولات وفي أن تصبح مفاوضات فعلية، هما ويتوقعان ذلك.
    También estimamos que sobre una cuestión de tanta importancia como las negociaciones sobre armas nucleares y desarme nuclear, la comunidad internacional, por medio de la Asamblea General, debiera pronunciarse con una sola voz. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي للمجتمع الدولي وهو بصدد مسألة هامة تتعلق بالمفاوضات الخاصة باﻷسلحة النووية وبنزع السلاح النووي أن يتكلم من خلال الجمعية العامة بصوت موحد.
    La falta de un acuerdo universal verdaderamente no discriminatorio sobre armas nucleares también ha menoscabado la eficacia de los esfuerzos para lograr la no proliferación en la esfera nuclear. UN وكذلك أدى عدم وجود اتفاق عالمي خال حقا من التمييز في مجال الأسلحة النووية إلى خفض فعالية جهود عدم الانتشار المبذولة في المجال النووي.
    Por consiguiente, la determinación de elaborar una convención universal sobre armas nucleares ha sido claramente señalada en los párrafos del preámbulo del proyecto de resolución y del proyecto de Convención que se anexa. UN لذلك فإن التصميم على إبرام اتفاقية شاملة تتعلق باﻷسلحة النووية ذكر بوضوح في فقرات ديباجة مشروع القرار وديباجة مشروع الاتفاقية المرفق معه.
    La Conferencia de Desarme tiene que iniciar negociaciones acerca de una Convención sobre armas nucleares: los Estados del Movimiento de los Países No Alineados han propuesto 2025 como fecha límite para la total eliminación de las armas nucleares. UN وينبغي أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في مفاوضات بشأن اتفاقية متعلقة بالأسلحة النووية: وقد اقترحت دول حركة عدم الانحياز سنة 2025 تاريخا مستهدفا لإزالة الأسلحة النووية تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus