Posteriormente sus deliberaciones llevaron a la idea de celebrar un simposio africano sobre desastres naturales. | UN | وأدت هذه المناقشات إلى فكرة عقد ندوة أفريقية عن الكوارث الطبيعية. |
En la FAO se está preparando también una base de datos sobre desastres que afectan a la agricultura, que incluye una descripción sistemática y cuantitativa de los factores causales. | UN | ويجري في الفاو وضع قاعدة بيانات عن الكوارث الزراعية، تشتمل على وصف نظامي وكمي للعوامل السببية. |
Ha tenido un papel decisivo en la preparación de información técnica sobre desastres. | UN | وكان لها دور أساسي في إعداد المعلومات التقنية المتعلقة بالكوارث. |
Establecimiento del centro de Asia y el Pacífico para el desarrollo de la gestión de la información sobre desastres | UN | إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ لتطوير إدارة المعلومات المتعلقة بالكوارث |
Sesión de tarde Debate del grupo sobre desastres naturales | UN | جلسة مسائية فريق مناقشة بشأن الكوارث الطبيعية |
Acuerdos marco sobre desastres naturales, ambientales e industriales en las zonas urbanas concertados y difundidos. | UN | اعتماد وتوزيع اتفاقات إطارية بشأن الكوارث الطبيعية والبيئية والصناعية في المناطق الحضرية. |
24. Uno de los acontecimientos regionales importantes relacionados con el Decenio fue la conferencia internacional sobre desastres naturales organizada por el Gobierno del Perú en Huaraz, Perú, en mayo de 1995. | UN | ٢٤ - وكان أحد اﻷحداث اﻹقليمية الهامة فيما يتصل بالعقد هو المؤتمر الدولي المعني بالكوارث الطبيعية، الذي نظمته حكومة بيرو في هواريز، بيرو، في أيار/مايو ١٩٩٥. |
La responsabilidad de ejecutar este subprograma sobre desastres y conflictos recae en la División de Aplicación de Políticas Ambientales. | UN | تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والصراعات على عاتق شعبة تنفيذ سياسة البيئة. |
Antes de una crisis, la Oficina agrupa, analiza y difunde la información de alerta temprana sobre desastres naturales y otras situaciones de emergencia. | UN | وقبل وقوع أي أزمة، يقوم المكتب بتجميع وتحليل ونشر معلومات الإنذار المبكر عن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى. |
Los organismos de ejecución que prestan asistencia o la Secretaría del Fondo podrían proporcionar esa información, además de información sobre desastres naturales o disturbios civiles en la región o el país; | UN | ويمكن توفير مثل هذه النظرات الثاقبة عن طريق مساعدة وكالات التنفيذ أو أمانة الصندوق، وإدراج معلومات عن الكوارث الطبيعية أو القلاقل المدنية في الإقليم أو البلد؛ |
Las conferencias Tunza incluirán temas sobre desastres, conflictos y el medio ambiente, y se invitará a los participantes a que compartan sus experiencias. | UN | وسوف تدرج مواضيع عن الكوارث والنزاعات والبيئة في مؤتمرات تونزا وسوف يدعى مشاركون من هذه المناطق لتقاسم خبراتهم. |
Cuenta con una sección de noticias, un cuadro con información sobre desastres y un calendario de actos. | UN | وهي تتضمن قسما للأخبار وجدولا يضمّ معلومات عن الكوارث وقائمة بتواريخ الأحداث. |
Establecimiento del centro de Asia y el Pacífico para el desarrollo de la gestión de la información sobre desastres | UN | إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ لتطوير إدارة المعلومات المتعلقة بالكوارث |
En ese sentido, el Departamento adoptó la decisión de postergar hasta el siguiente bienio 22 publicaciones, todas ellas relacionadas con el subprograma relativo a información sobre desastres. | UN | وعليه، اتخذت اﻹدارة قرارا بتأجيل ٢٢ منشورا إلى فترة السنتين المقبلة، تندرج كلها في إطار البرنامج الفرعي المعنون: المعلومات المتعلقة بالكوارث. |
Los medios impresos y electrónicos gozan de poder considerable y pueden facilitar sobremanera la comprensión de los peligros y la comunicación de información sobre desastres al público. | UN | ٣٦ - ولدى وسائط اﻹعلام المطبوعة واﻹلكترونية قدرات هائلة تستطيع أن تسهل إلى حد كبير تفهم اﻷخطار ونقل المعلومات المتعلقة بالكوارث إلى الجمهور. |
Su objetivo es utilizar mejor las tecnologías innovadoras o ya existentes y negociar procesos institucionales para promover la transmisión mundial de información sobre desastres entre proveedores y usuarios. | UN | ويتمثل هدفها في تحقيق استخدام أفضل للتكنولوجيات الموجودة والمستجدة والتفاوض بشأن إجراءات مؤسسية لتشجيع تقاسم المعلومات المتعلقة بالكوارث بين مزوّديها والمنتفعين بها على صعيد العالم. |
Proyecto de resolución sobre desastres naturales y vulnerabilidad | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Proyecto de resolución sobre desastres naturales y vulnerabilidad | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Proyecto de resolución sobre desastres naturales y vulnerabilidad | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المنعة إزاءها |
Durante 1999 y principios de 2000, el Grupo de consulta sobre desastres naturales del Grupo Permanente entre Organismos examinó las maneras de mejorar diversos aspectos de la respuesta interinstitucional. | UN | في عام 1999 وأوائل عام 2000 نظر الفريق المرجعي المعني بالكوارث الطبيعية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في سبل تحسين مختلف جوانب الاستجابة المشتركة بين الوكالات. |
Compete a la División de Aplicación de Políticas Ambientales la ejecución del subprograma sobre desastres y conflictos. | UN | تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات على عاتق شعبة تنفيذ السياسات البيئية. |
Se ha emprendido un examen de la legislación nacional sobre desastres. | UN | وقد اضطلع بمراجعة للتشريعات الوطنية المتصلة بالكوارث. |
* La presentación de este informe se demoró debido a los problemas que se plantearon con la compilación y posterior aclaración de estadísticas sobre desastres naturales. | UN | * تأخر تقديم التقرير نتيجة للصعوبات التي صودفت في تجميع الإحصاءات الخاصة بالكوارث الطبيعية. |
Taller regional sobre una red de redes para intercambiar información sobre desastres (30 participantes) | UN | حلقة عمل إقليمية بشأن إحدى شبكات تبادل المعلومات في مجال الكوارث (30 مشاركا) |
Esta es la lógica que subyace al desarrollo del instrumento de autoevaluación concebido por el Equipo de Tareas sobre desastres naturales del Comité Permanente entre Organismos. | UN | وكان هذا هو المنطق وراء استحداث أداة التقييم الذاتي التي صممتها فرقة العمل المعنية بالكوارث الطبيعية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |