Quienes deseen obtener información sobre el acceso al QuickPlace de la Segunda Comisión pueden comunicarse con el Sr. Paolo Dua (dirección electrónica: 2ndcommittee@un.org; tel.: 1 (212) 963-4882). | UN | للاستفسارات المتعلقة بالدخول إلى بوابة QuickPlace الخاصة باللجنة الثانية، يُرجى الاتصال بالسيد باولو دووا (البريد الإلكتروني 2ndcommittee@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-4882). |
Quienes deseen obtener información sobre el acceso al QuickPlace de la Segunda Comisión pueden comunicarse con el Sr. Paolo Dua (dirección electrónica: 2ndcommittee@un.org; tel.: 1 (212) 963-4882). | UN | للاستفسارات المتعلقة بالدخول إلى بوابة QuickPlace الخاصة باللجنة الثانية، يُرجى الاتصال بالسيد باولو دووا (البريد الإلكتروني 2ndcommittee@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-4882). |
Quienes deseen obtener información sobre el acceso al QuickPlace de la Segunda Comisión pueden comunicarse con la Sra. Maria Theresa Olvida (dirección de correo electrónico: 2ndcommittee@un.org). ] | UN | وللاستفسار عن كيفية الدخول إلى بوابة QuickPlace التابعة للجنة الثانية ، يرجى الاتصال بالسيدة ماريا تيريزا أولفيدا (البريد الإلكتروني: 2ndcommittee@un.org). |
Quienes deseen obtener información sobre el acceso al QuickPlace de la Segunda Comisión pueden comunicarse con la Sra. Maria Theresa Olvida (dirección de correo electrónico: 2ndcommittee@un.org). ] | UN | وللاستفسار عن كيفية الدخول إلى بوابة QuickPlace التابعة للجنة الثانية ، يرجى الاتصال بالسيدة ماريا تيريزا أولفيدا (البريد الإلكتروني: 2ndcommittee@un.org). |
El Comité alienta al Estado Parte a que recabe datos sobre el acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح. |
Eslovenia pidió información sobre el acceso al agua potable y formuló recomendaciones. | UN | وتحرّت سلوفينيا عن الوصول إلى الماء الصالح للشرب. وقدمت توصيات. |
El Comité alienta al Estado Parte a que recabe datos sobre el acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية. |
Quienes deseen obtener información sobre el acceso al QuickPlace de la Segunda Comisión pueden comunicarse con el Sr. Paolo Dua (dirección electrónica: 2ndcommittee@un.org; tel.: 1 (212) 963-4882). | UN | للاستفسارات المتعلقة بالدخول إلى بوابة QuickPlace الخاصة باللجنة الثانية، يُرجى الاتصال بالسيد باولو دووا (البريد الإلكتروني 2ndcommittee@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-4882). |
Quienes deseen obtener información sobre el acceso al QuickPlace de la Segunda Comisión pueden comunicarse con el Sr. Paolo Dua (dirección electrónica: 2ndcommittee@un.org; tel.: 1 (212) 963-4882). | UN | للاستفسارات المتعلقة بالدخول إلى بوابة QuickPlace الخاصة باللجنة الثانية، يُرجى الاتصال بالسيد باولو دووا (البريد الإلكتروني 2ndcommittee@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-4882). |
Quienes deseen obtener información sobre el acceso al QuickPlace de la Segunda Comisión pueden comunicarse con el Sr. Paolo Dua (dirección electrónica: 2ndcommittee@un.org; tel.: 1 (212) 963-4882). | UN | للاستفسارات المتعلقة بالدخول إلى بوابة QuickPlace الخاصة باللجنة الثانية، يُرجى الاتصال بالسيد باولو دووا (البريد الإلكتروني 2ndcommittee@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-4882). |
Quienes deseen obtener información sobre el acceso al QuickPlace de la Segunda Comisión pueden comunicarse con el Sr. Paolo Dua (dirección electrónica: 2ndcommittee@un.org; tel.: 1 (212) 963-4882). | UN | للاستفسارات المتعلقة بالدخول إلى بوابة QuickPlace الخاصة باللجنة الثانية، يُرجى الاتصال بالسيد باولو دووا (البريد الإلكتروني 2ndcommittee@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-4882). |
Quienes deseen obtener información sobre el acceso al QuickPlace de la Segunda Comisión pueden comunicarse con el Sr. Paolo Dua (dirección electrónica: 2ndcommittee@un.org; tel.: 1 (212) 963-4882). | UN | للاستفسارات المتعلقة بالدخول إلى بوابة QuickPlace الخاصة باللجنة الثانية، يُرجى الاتصال بالسيد باولو دووا (البريد الإلكتروني 2ndcommittee@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-4882). |
Quienes deseen obtener información sobre el acceso al QuickPlace de la Segunda Comisión pueden comunicarse con el Sr. Paolo Dua (dirección electrónica: 2ndcommittee@un.org; tel.: 1 (212) 963-4882). | UN | للاستفسارات المتعلقة بالدخول إلى بوابة QuickPlace الخاصة باللجنة الثانية، يُرجى الاتصال بالسيد باولو دووا (البريد الإلكتروني 2ndcommittee@un.org؛ الهاتف 1 (212) 963-4882). |
Quienes deseen obtener información sobre el acceso al QuickPlace de la Segunda Comisión pueden comunicarse con la Sra. Maria Theresa Olvida (dirección de correo electrónico: 2ndcommittee@un.org). ] | UN | وللاستفسار عن كيفية الدخول إلى بوابة QuickPlace التابعة للجنة الثانية ، يرجى الاتصال بالسيدة ماريا تيريزا أولفيدا (البريد الإلكتروني: 2ndcommittee@un.org). |
Quienes deseen obtener información sobre el acceso al QuickPlace de la Segunda Comisión pueden comunicarse con la Sra. Maria Theresa Olvida (dirección de correo electrónico: 2ndcommittee@un.org).] | UN | وللاستفسار عن كيفية الدخول إلى بوابة QuickPlace التابعة للجنة الثانية، يرجى الاتصال بالسيدة ماريا تيريزا أولفيدا (البريد الإلكتروني: 2ndcommittee@un.org).] |
Quienes deseen obtener información sobre el acceso al QuickPlace de la Segunda Comisión pueden comunicarse con la Sra. Maria Theresa Olvida (dirección de correo electrónico: 2ndcommittee@un.org).] | UN | وللاستفسار عن كيفية الدخول إلى بوابة QuickPlace التابعة للجنة الثانية، يرجى الاتصال بالسيدة ماريا تيريزا أولفيدا (البريد الإلكتروني: 2ndcommittee@un.org).] |
El Comité alienta al Estado Parte a que recabe datos sobre el acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات بشأن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح. |
Ese obstáculo causaba incertidumbre sobre el acceso al recurso, lo que a su vez podría incrementar la presión humana sobre el medio ambiente, con consecuencias como un mayor agotamiento del agua. | UN | وتفضي هذه العقبة إلى عدم اليقين بشأن الحصول على هذه الموارد، الأمر الذي يمكن بدوره أنْ يزيد من ضغوط البشر على البيئة، ما يُسْفر عن زيادة استنفاد المياه. |
El Comité alienta al Estado Parte a que reúna datos sobre el acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية. |
Para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre el acceso al sistema de disco óptico (A/C.5/51/56). | UN | ٣ - وكان معروضا على اللجنة، لتنظر في البند، تقرير اﻷمين العام عن الوصول إلى نظام القرص البصري )A/C.5/51/56(. |
Informe del Secretario General sobre el acceso al sistema de disco óptico (resolución 51/211 F de la Asamblea General) | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن الوصول إلى نظام القرص الضوئي )قرار الجمعية العامة ٥١/٢١١ واو( |
Servicios de asesoría para apoyar la evaluación por los países en desarrollo de las negociaciones comerciales, incluidas las negociaciones sobre el acceso al mercado de productos no agrícolas; y | UN | :: إسداء خدمات استشارية لدعم البلدان النامية في تقييم المفاوضات التجارية، بما في ذلك المفاوضات المتعلقة بالوصول إلى الأسواق غير الزراعية؛ |
También ha encargado estudios sobre las repercusiones de la sequía en las comunidades rurales y sobre el acceso al agua. | UN | كما طلب إجراء دراسات عن أثر الجفاف على المجتمعات الريفية فضلا عن إمكانية الحصول على الماء. |
El Comité alienta al Estado Parte a que recabe datos sobre el acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع البيانات عن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الإصحاح. |
Cabe señalar que se sanciona igualmente el matrimonio forzado sobre la base del apartado 3, párrafo 1, y del apartado 3, párrafo 2, del artículo 79 bis de la ley de 15 de diciembre de 1980 sobre el acceso al territorio, la estadía, el establecimiento y el alejamiento de los extranjeros cuando este fenómeno coincide con el del matrimonio ficticio. | UN | وجدير بالملاحظة أن المعاقبة على الزواج القسرى تستند كذلك إلى المادة 79 مكررا، الفقرة الفرعية 3 من الفقرة 1، والفقرة الفرعية 3 من الفقرة 2 من قانون 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 المتعلق بدخول الأجانب إقليم البلد وإقامتهم واستقرارهم بـه وإبعادهم، حين ترتبط هذه الظاهرة بزواج مجاملة. |
El Comité estableció también otro equipo de tareas sobre el acceso al transporte público y las políticas de las líneas aéreas, que informará al Comité pero no será objeto de una observación general. | UN | وأُنشئت فرقة عمل أخرى معنية بالوصول إلى النقل العام وسياسات النقل الجوي وستقدم تقريرها إلى اللجنة لكنها لن تكون معنية بتعليق عام. |
El Comité estableció también otro grupo de trabajo sobre el acceso al transporte público y las políticas de las líneas aéreas, que informará al Comité pero no será objeto de una observación general. | UN | وأُنشئ فريق عامل آخر معني بمسألة الوصول إلى النقل العام وسياسات النقل الجوي وسيقدم الفريق تقريره إلى اللجنة لكن المسائل التي تناولها لن تكون موضوع أي تعليق عام. |