El actual Gobierno está revisando la Ley sobre el acoso Sexual de 1996 para facilitar el enjuiciamiento en los casos de acoso sexual contra mujeres. | UN | والحكومة الحالية بصدد مراجعة قانون 1996 بشأن التحرش الجنسي من أجل أن تيسر على المرأة إجراءات مقاضاة مرتكبيه. |
Se está preparando una nueva ley sobre el acoso sexual. | UN | وأضافت أنه يجري إعداد قانون جديد بشأن التحرش الجنسي. |
Por último, se prevé preparar un proyecto de ley sobre el acoso sexual en 2010. | UN | ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010. |
Política sobre el acoso sexual de 2005 | UN | السياسة المتعلقة بالتحرش الجنسي لعام 2005 |
Se prevé continuar trabajando en la elaboración de un código de prácticas sobre el acoso sexual y el hostigamiento en relación con la prestación de servicios. | UN | ومن المقرر القيام بالمزيد من العمل لوضع مدونة ممارسات تتعلق بالتحرش الجنسي والتحرش عند تقديم الخدمات. |
Se está debatiendo si es preciso modificar el proyecto de ley a fin de incluir disposiciones de carácter general sobre el acoso sexual o si éstas se deben incluir en la nueva Ley del trabajo y el empleo. | UN | وقد دارت مباحثات حول ما إذا كان مشروع القانون المذكور يحتاج إلى أن يُعدّل لإدراج أحكام شاملة بشأن المضايقة الجنسية، أو ما إذا كان يجب إدراج تلك الأحكام في قانون عمل وتوظيف جديد. |
Sírvanse indicar cómo se aplica la legislación sobre el acoso sexual, teniendo en cuenta la amplia variedad de circunstancias atenuantes. | UN | ويُرجى بيان كيفية تنفيذ القانون المتعلق بالتحرش الجنسي، بالنظر إلى المجموعة الواسعة التي يتضمنها من ظروف التخفيف. |
Asimismo, es necesario redactar disposiciones jurídicas concretas sobre el acoso sexual para asegurar que los derechos de la mujer sean garantizados en el lugar de trabajo. | UN | وينبغي أيضا صياغة أحكام قانونية محددة بشأن التحرش الجنسي بغية كفالة ضمان حقوق المرأة في مكان العمل. |
El Gobierno está estudiando la posibilidad de aprobar legislación específica sobre el acoso sexual. | UN | وتقوم الحكومة بدراسة إمكانية إصدار تشريع محدد بشأن التحرش الجنسي. |
Sin embargo, no existe ninguna normativa sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y los responsables pueden eludir el castigo. | UN | على أنه لا توجد قوانين بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل ومن الممكن أن يفلت الجناة من العقاب. |
La legislación nacional cumpliendo con los compromisos internacionales sobre los derechos y protección del y la trabajador/a, en el CÓDIGO PENAL, expresa lo siguiente en sus articulados sobre el acoso sexual: | UN | وامتثالا للالتزامات الدولية بشأن حقوق العمال وحمايتهم، يتضمن القانون الجنائي المواد التالية بشأن التحرش الجنسي: |
Por último, se prevé preparar un proyecto de ley sobre el acoso sexual en 2010. | UN | ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010. |
Además de facilitar información sobre el acoso sexual, las autoridades también han intensificado los trabajos de aplicación y vigilancia. | UN | وقامت السلطات، باﻹضافة إلى توفير مزيد من المعلومات عن التحرش الجنسي، بمضاعفة جهودها في إنفاذ القانون والرصد. |
No se ha hecho ningún estudio sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y no hay datos estadísticos sobre la violación. | UN | ولم يضطلع بأي دراسة عن التحرش الجنسي في مكان العمل ولا تتوافر بيانات احصائية عن الاغتصاب. |
El estudio sobre el acoso sexual es obra de la Dra. | UN | كتبت الدكتورة ريكي هولتمات الدراسة المتعلقة بالتحرش الجنسي. |
Entre las propuestas enmiendas al Código de Trabajo se cuenta la inclusión de disposiciones sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وأضافت أن الأحكام المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل أدرجت في التعديلات المقترحة لقانون العمل. |
El Comité recomienda que el Estado Parte revise su Ley de Empleo con el fin de agregar disposiciones sobre el acoso sexual y para velar por la aplicación de esas disposiciones. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنقيح قانون العمل، بإضافة أحكام تتعلق بالتحرش الجنسي، وضمان إنفاذ هذه الأحكام. |
:: Definición de discriminación directa e indirecta, incluidas las disposiciones sobre el acoso y el acoso sexual; | UN | :: تعريف التمييز المباشر وغير المباشر، بما في ذلك أحكام بشأن المضايقة والتحرش الجنسي؛ |
Sírvanse indicar cómo se aplica la legislación sobre el acoso sexual, teniendo en cuenta la amplia variedad de circunstancias atenuantes. | UN | ويُرجى بيان كيفية تنفيذ القانون المتعلق بالتحرش الجنسي، بالنظر إلى المجموعة الواسعة التي يتضمنها من ظروف التخفيف. |
Sin embargo, como resultado del estudio sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo realizado en 1998, cada vez son más las víctimas de ese tipo de acoso que acuden a la Fundación. | UN | على أنه نتيجةً للدراسة التي أُجريت عن المضايقة الجنسية بمكان العمل في عام 1998 أخذ يتزايد الاتصال بالمؤسسة من ضحايا المضايقة الجنسية في مكان العمل. |
156. En la actualidad no están en vigencia en Trinidad y Tabago leyes sobre el acoso sexual. | UN | 156 - وفي الوقت الحالي، لا يوجد أي تشريع يتعلق بالتحرش الجنسي في ترينيداد وتوباغو. |
715. La Comisión de Derechos Humanos del Yukón ofreció una sesión sobre el acoso en una conferencia del Círculo de mujeres aborígenes del Yukón. | UN | 715- قدمت لجنة حقوق الإنسان في يوكون بيانا عن المضايقات إلى المؤتمر الذي نظمته جمعية نساء الشعوب الأصلية في يوكون. |
60. La decisión del Gobierno sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo se limitaba originalmente al sector público. | UN | 60 - واستطرد قائلا إن قرار الحكومة بشأن المضايقات الجنسية في مكان العمل اقتصر أصلا على القطاع العام. |
Preocupan al Comité la frecuencia de la violencia contra mujeres y niñas, incluida la violencia doméstica, que parece tolerada por la sociedad, y las lagunas legislativas en este terreno, como la falta de legislación específica sobre la violencia doméstica, incluida la violación en el seno del matrimonio, y sobre el acoso sexual. | UN | 195 - ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي، الذي يبدو أن المجتمع يتساهل إزاءه، وإزاء الثغرات القانونية في هذا المجال، وخاصة عدم وجود قوانين محددة تتعلق بالعنف المنزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وبعض التشريعات التي تتطرق إلى التحرش الجنسي. |
Se regula a tal efecto la carga de la prueba con el fin de facilitar la tarea de la víctima, a semejanza de las disposiciones sobre el acoso sexual y la lucha contra las discriminaciones. | UN | ولهذا الغرض صمم نظام الإثبات لتيسير مهمة الضحية على غرار ما ينص عليه الحكم المتعلق بالمضايقة الجنسية والحكم المتعلق بمكافحة أشكال التمييز. |
Varios Estados, incluido Belice, Bolivia, Islandia e Israel, han introducido legislación sobre el acoso sexual en los lugares de trabajo y centros de enseñanza, mientras que otros, incluidos los Países Bajos y Suecia, han reforzado dicha legislación o la han hecho más amplia para que abarque sectores específicos, como el de los deportes. | UN | ووضعت عدة دول، من بينها إسرائيل وآيسلندا وبليز وبوليفيا، تشريعات متعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل والمؤسسات التعليمية، بينما عززت دول أخرى، من بينها السويد وهولندا، هذه التشريعات أو وسعت من نطاقها لمعالجة قطاعات خاصة مثل الرياضة. |
Al respecto, la delegación aclaró que en 2007 el Parlamento había aprobado la introducción de una nueva disposición penal explícita sobre el acoso, en virtud de la cual acosar a una persona de forma persistente y durante un período prolongado de una manera que pudiera perturbar gravemente su forma de vida era un delito penal. | UN | وفي هذا الصدد، أوضح الوفد أن البرلمان اعتمد في عام 2007 إدراج حكم جنائي صريح جديد بشأن المطاردة. وبهذا المفهوم فإن التحرش بشخص آخر بشكل مستمر ولمدة طويلة تؤثر على أسلوب حياته أو حياتها بشكل خطير هو جريمة. |