Informe de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición sobre el bienio 2004-2005 | UN | تقرير مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات عن فترة السنتين 2004-2005 |
En los gráficos estadísticos del anexo figuran los datos pertinentes sobre cada año del período bienal y también sobre el bienio. | UN | وتُقدم في الجداول الإحصائية الواردة في المرفق البيانات ذات الصلة عن كل سنة من الفترة فضلا عن فترة السنتين. |
En su informe sobre el bienio 1990–1991, la Junta de Auditores recomendó que se actualizara sin demora el Manual de Normas y Procedimientos del FNUAP. | UN | أوصى المجلس، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، بأن يتم، دون تباطؤ، استكمال دليل سياسات وإجراءات الصندوق. |
En su informe sobre el bienio 1992–1993, la Junta de Auditores recomendó que todas las solicitudes de adquisición se encauzaran por conducto de la Unidad de Adquisición. | UN | أوصى مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، بأن توجه جميع طلبات الشراء عن طريق وحدة المشتريات. |
El PNUD tratará de obtener una segunda opinión de auditoría " sin reservas " sobre el bienio que terminará el 31 de diciembre de 2009. | UN | ويسعى البرنامج إلى استصدار رأي ثان غير متحفظ من مراجعي الحسابات بشأن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La Junta examinó las cuestiones relativas a las oficinas verdes dentro de su informe sobre el bienio 1998-1999 y el seguimiento de estas cuestiones en la sede del PNUD durante la comprobación de cuentas del bienio 2000-2001. | UN | 177 - نظر المجلس في المسائل المتعلقة بالمكاتب المراعية للبيئة في معرض تقريره عن فترة السنتين 1998-1999 وتابع هذه المسائل في مقر البرنامج الإنمائي في أثناء مراجعة حسابات فترة السنتين 2000-2001. |
En su informe sobre el bienio 2002-2003, la Junta observó que no se había suministrado documentación justificante del saldo acreedor de la cuenta de compensación de comprobantes entre oficinas. | UN | 654- لاحظ المجلس في تقريره عن فترة السنتين 2002 - 2003 أنه لم تقدم أي وثائق داعمة للرصيد الدائن في حساب المقاصة الخاص بالقسائم الداخلية. |
Informe de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición sobre el bienio | UN | 2006/29 تقرير مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات عن فترة السنتين 2004-2005 |
La Junta había planteado otras cuestiones importantes similares en su informe sobre el bienio 2002-2003. | UN | وقـد أثـار المجلس في تقريره عن فترة السنتين 2002-2003 مسائل هامـة مماثلة لهذه الحالـة إلى درجـة كبيرة. |
En su informe sobre el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005, la Junta había planteado diversas inquietudes conexas sobre los activos. | UN | وأثار المجلس في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 عدة شواغل تتعلق بالأصول. |
A continuación pidió a los coordinadores de los programas que verificaran o presentaran informes adicionales sobre el bienio. | UN | وعندئذ طلب المكتب إلى مسؤولي الاتصال بالبرامج أن يؤكدوا وجود و/أو يقدموا تقارير إضافية عن فترة السنتين. |
La situación parece haber mejorado desde entonces, y se dispone de datos sobre el bienio 2010-2011. | UN | وأثناء الاستعراض، بدا أن الحالة قد تحسنت وأصبحت هناك بيانات متاحة عن فترة السنتين 2010-2011. |
Fuente: Datos de la secretaría de la UNCTAD sobre el bienio 2010-2011. | UN | المصدر: بيانات أمانة الأونكتاد عن فترة السنتين 2010-2011. |
En su informe sobre el bienio anterior (1990-1991), la Junta hizo observaciones sobre los saldos negativos de los fondos fiduciarios al final del bienio. | UN | وقد علق مجلس مراجعة الحسابات في تقريره عن فترة السنتين السابقة )١٩٩٠-١٩٩١(، على الرصيدين السلبيين للصندوقين في نهاية فترة السنتين. |
En su informe sobre el bienio 1996 - 1997, la Junta señaló que, en contravención del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del FNUAP, se había superado el límite estipulado para los anticipos de fondos. | UN | ووجه المجلس الانتباه، في تقريره عن فترة السنتين 1996-1997، إلى الإفراط في تسليف الأموال فيما يمثل مخالفة للنظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En su informe sobre el bienio 1996-1997, la Junta señaló que, en contravención del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del FNUAP, se había superado el límite estipulado para los anticipos de fondos. | UN | ووجه المجلس الانتباه، في تقريره عن فترة السنتين 1996-1997، إلى الإفراط في تسليف الأموال فيما يمثل مخالفة للنظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
La Junta ha pasado revista a las medidas adoptadas por el Tribunal Internacional para Rwanda para aplicar las recomendaciones que formuló en su informe sobre el bienio anterior terminado el 31 de diciembre de 1999. | UN | تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها المحكمة الدولية لرواندا لتنفيذ التوصيات المقدمة في سياق تقريره عن فترة السنتين السابقة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
La Junta ha examinado las medidas adoptadas por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas con miras a aplicar las recomendaciones que formuló en su informe sobre el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999. | UN | قام المجلس بمتابعة الإجراءات التي اتخذها " صندوق البرنامج " لتنفيذ ما أصدره المجلس من توصيات في سياق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
La Junta de Auditores ha examinado las medidas adoptadas por las Naciones Unidas con miras a aplicar las recomendaciones que formuló en su informe sobre el bienio terminado el 31 de diciembre de 1999. | UN | 1 - قام مجلس مراجعي الحسابات بمتابعة الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة لتنفيذ ما أصدره المجلس من توصيات في سياق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
En su informe sobre el bienio anterior1, la Junta recomendó que el Tribunal tomara medidas para obtener del arrendador el reembolso de gastos de limpieza y mantenimiento que no le correspondía cobrar y le pidiera una reducción del alquiler. | UN | 83 - في تقرير المجلس بشأن فترة السنتين السابقة،(1) أوصي بأن تتخذ المحكمة إجراءات لاسترداد تكاليف التنظيف والصيانة غير المناسبة من المؤجر وطلب تخفيض الإيجار الواجب الدفع. |
Sin embargo, la Junta observó que en el informe financiero no se proporcionaba información sobre el bienio anterior. | UN | وعلى أي حال، لاحظ المجلس أن التقرير المالي لايتضمن بيانات تتعلق بفترة السنتين السابقة. |