Todos los años Humanidad Nueva patrocina una reunión en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York, sobre el Desarrollo Social o económico. | UN | وفي كل عام، تقوم المنظمة برعاية اجتماع يعقد في اﻷمم المتحدة في نيويورك بشأن التنمية الاجتماعية أو الاقتصادية. |
Es importante, además, poner fin a la crisis económica, que tiene repercusiones directas sobre el Desarrollo Social. | UN | وينبغي فضلا عن ذلك وضع حد لﻷزمة الاقتصادية التي لها انعكاسات مباشرة على التنمية الاجتماعية. |
Esta semana volveremos a llevar las deliberaciones sobre el Desarrollo Social a un nivel político superior. | UN | في هذا الأسبوع نجري مرة أخرى مداولات على مستوى سياسي عال بشأن التنمية الاجتماعية. |
La comprensión y la gestión del desarrollo social en el marco de la globalización siguen siendo deficientes, y la Declaración de Copenhague sobre el Desarrollo Social no se ha examinado tan exhaustivamente como se había previsto. | UN | ذلك أن مفهوم إدارة التنمية الاجتماعية في إطار العولمة ما زال غير كاف، وأن المسائل المطروحة في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية لم يتم بحثها بطريقة متعمقة للغاية كما هو متوقع. |
Los efectos negativos de los programas de ajuste estructural sobre el Desarrollo Social y económico de África son una realidad. | UN | واﻵثار السلبيـــة لبرامــج التكيف الهيكلي على التنمية الاجتماعية والاقتصاديــة في أفريقيا حقيقة واقعة. |
La asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo por parte de los organismos internacionales y nacionales puede representar un aporte significativo al mejoramiento de la información sobre el Desarrollo Social mundial. | UN | وعن طريق تقديم مساعدة تقنية ومالية الى البلدان النامية، يمكن أن تسهم الوكالات الدولية الوطنية مساهمة ذات بال في تحسين المعلومات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية العالمية. |
Consultas oficiosas acerca del proyecto de resolución sobre el Desarrollo Social, en relación con el tema 62 a) del programa (Tercera Comisión) (convocadas por la delegación de China) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالتنمية الاجتماعية (في إطار البند 62 (أ) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (يعقدها وفد الصين) |
El Instituto adopta un enfoque singular de la investigación sobre el Desarrollo Social. | UN | 10 - ويتبنى المعهد نهجا مميزا للبحوث في مجال التنمية الاجتماعية. |
3. Pide a la Comisión de Desarrollo Social que siga contribuyendo al proceso iniciado por la Asamblea General en su resolución 56/168, en particular dando a conocer sus opiniones sobre el Desarrollo Social de las personas con discapacidad, teniendo en cuenta la experiencia adquirida en la aplicación de las Normas Uniformes sobre la Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad y el Programa de Acción Mundial para los Impedidos30; | UN | 3 - يطلــب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تواصل الإسهام في العملية التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها 56/168، بوسائل شتـى تشمل الإسهام بآرائها فيما يختص بالتنمية الاجتماعية للمعوقين، مع مراعاة الخبرة المكتسبة في تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافـؤ الفرص للمعوقين() وبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين(30)؛ |
El propio sistema mundial pasa por una reorganización tan profunda que muchos de los supuestos estructurales sobre el Desarrollo Social están ahora en tela de juicio. | UN | بل إن النظام العالمي نفسه يمر بإعادة تنظيم هي من العمق بحيث أن الكثير من " المسلمات " الهيكلية الخاصة بالتنمية الاجتماعية قد أصبحت هي نفسها اشكالية. |
En una declaración pronunciada en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el Desarrollo Social, celebrado en Ginebra en junio de 2000, la Alta Comisionada señaló que los planteamientos basados en los derechos aportan la promesa de unos procesos de desarrollo más eficaces, sostenibles, racionales y genuinos. | UN | أشار المفوض السامي في البيان الذي ألقاه في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للتنمية الاجتماعية والتي عقدت بجنيف في حزيران/يونيه 2000، إلى أن النُّهج القائمة على الحقوق تَعِدُ بعمليات فعالة ومستدامة ورشيدة وحقيقية بدرجة أكبر من غيرها. |