"sobre el informe final" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن التقرير النهائي
        
    • على التقرير النهائي
        
    • عن التقرير النهائي
        
    • بشأن التقرير الختامي
        
    • على التقرير الختامي
        
    • بشأن تقرير نتائج
        
    Actualmente, se están llevando a cabo consultas públicas sobre el informe final de la Comisión y las recomendaciones de reforma propuestas. UN ويجري في الوقت الحالي إجراء مشاورات عامة بشأن التقرير النهائي للجنة وتقديم توصيات من أجل الإصلاح.
    También intercambiaron opiniones sobre el informe final del Grupo de Expertos. UN وتبادلوا أيضا وجهات النظر بشأن التقرير النهائي لفريق الخبراء.
    12.45 horas Presentación de información de antecedentes sobre el informe final del Grupo de alto nivel para la Alianza de Civilizaciones, a cargo de un funcionario superior de las Naciones Unidas UN 45/12 معلومات أساسية يقدمها مسؤول كبير بالأمم المتحدة بشأن التقرير النهائي للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات
    Se invita a la Comisión a que formule observaciones sobre el informe final del grupo de Amigos de la Presidencia y sus recomendaciones. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير النهائي للفريق والتوصيات المقدمة فيه.
    Se invita a la Comisión a que formule observaciones sobre el informe final del grupo de Amigos de la Presidencia y sus recomendaciones. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير النهائي للفريق والتوصيات المقدمة فيه.
    Informe del Secretario General sobre el informe final de ejecución financiera de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola y de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola UN تقرير الأمين العام عن التقرير النهائي لأداء بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا
    Conclusiones y recomendaciones del CPC sobre el informe final UN استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن التقرير الختامي
    Existen así muchos obstáculos y otros puntos de desacuerdo que han impedido lograr un consenso sobre el informe final del Grupo. UN وكذلك فيما يتصل بالنقاط الخلافية المتبقية التي منعت التوصل إلى اتفاق على التقرير الختامي للفريق.
    Sin embargo, aún estamos a tiempo de aplicar el documento CD/1864 de manera coherente, especialmente si decidimos ahora mismo limitar nuestras deliberaciones sobre el informe final de la Conferencia a sólo dos semanas en vez de tres. UN لكنه ما زال هناك فسحة من الوقت لتنفيذ الوثيقة CD/1864 بصورة مجدية - وخصوصاً إذا قررنا الآن أن نحصر مداولاتنا بشأن التقرير النهائي للمؤتمر في فترة أسبوعين فقط، عوضاً عن ثلاثة أسابيع.
    Durante las consultas oficiosas del 1 de julio, el Comité escuchó una exposición sobre el informe final del Grupo de Expertos presentado al Consejo de Seguridad el 12 de mayo. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدت في 1 تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى عرض بشأن التقرير النهائي لفريق الخبراء الذي قدم إلى مجلس الأمن في 12 أيار/مايو.
    El 9 de diciembre, la Presidenta presentó un panorama general de los debates de la Comisión del 24 de octubre sobre el informe final y las recomendaciones del Grupo. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، قدم الرئيس لمحة عامة عن المناقشة التي أجرتها اللجنة في 24 تشرين الأول/أكتوبر بشأن التقرير النهائي للفريق والتوصيات التي قدمها فيه.
    En un memorando entre oficinas sobre el informe final relativo a los artículos de comunicación de fecha 24 de febrero de 1994, se informó de que desconocía el paradero de equipo de comunicaciones valorado en 1.757.873 dólares. UN ٥٢ - أفادت مذكرة داخلية بشأن التقرير النهائي المتعلق بالموجودات من معدات الاتصالات، مؤرخة ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، أن هناك معدات اتصالات تقدر قيمتها ﺑ ٨٧٣ ٧٥٧ ١ دولارا لم يتسن إدخالها في الحسابات.
    35. Los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales mencionados anteriormente enviaron informaciones y observaciones sobre el informe final del Sr. Guissé y la resolución propiamente dicha. UN 35- قدمت الحكومات والمنظمات غير الحكومية المذكورة آنفاً معلومات وملاحظات بشأن التقرير النهائي للسيد غيسه وبشأن القرار نفسه المتعلق بالموضوع.
    El 19 de diciembre, en el marco del examen de las sanciones, la Presidenta formuló ante el Consejo una declaración en la que se resumían las actividades del Comité y sus deliberaciones sobre el informe final, así como las recomendaciones del Grupo de Expertos. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، وكجزء من استعراض الجزاءات، قدم الرئيس إلى المجلس بيانا يلخص أنشطة اللجنة والمناقشات التي دارت فيها بشأن التقرير النهائي لفريق الخبراء وتوصياته.
    También creamos el Comité de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las reformas del sistema monetario y financiero internacional, presidido por el Profesor Joseph Stiglitz, erudito Premio Nobel. Esperamos con interés las deliberaciones sobre el informe final del Comité en los próximos días. UN وقد أنشأنا أيضا لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاحات النظام النقدي الدولي والنظام المالي، ويترأسها جوزيف ستيغليتس الحاصل على جائزة نوبل، ونتطلع قدما إلى إجراء المداولات بشأن التقرير النهائي للجنة في الأيام القليلة المقبلة.
    El grupo oficioso establecido para proporcionar orientación al Grupo de Evaluación sobre el informe final elaborado con arreglo a la decisión XXV/5 también examinó la información recopilada por la Secretaría. UN كما نظر الفريق غير الرسمي المنشأ لتقديم توجيهات إلى الفريق بشأن التقرير النهائي بموجب المقرر 25/5 في المواد التي قامت الأمانة بتجميعها.
    10. El Gobierno cubano hizo algunos comentarios sobre el informe final del Sr. Guissé. UN 10- وأبدت حكومة كوبا بعض التعليقات على التقرير النهائي للسيد غيسه.
    Declaración del Gobierno de Rwanda sobre el informe final del Grupo de Expertos encargado de examinar la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo UN بيان حكومة رواندا على التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Un diálogo constructivo, facilitado por la Secretaría, debería entablarse entre los representantes del equipo de expertos y el Estado objeto de examen, con miras a llegar a un acuerdo sobre el informe final. UN وينبغي أن يجري حوار بنّاء تتولى الأمانة تيسيره بين ممثلي فريق الخبراء والدولة الخاضعة للاستعراض بغية الاتفاق على التقرير النهائي.
    El 16 de mayo de 2008, el Presidente informó al Consejo en consultas oficiosas sobre el informe final del Grupo de Supervisión. UN وفي 16 أيار/مايو 2008، قدم الرئيس إحاطة إلى المجلس عن التقرير النهائي لفريق الرصد في مشاورات غير رسمية
    Se realizaron extensas campañas de concienciación sobre el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación con objeto de promover la reconciliación. UN ونُظمت حملات توعية شاملة في كافة أرجاء البلد بشأن التقرير الختامي للجنة الحقيقة والمصالحة من أجل تعزيز المصالحة وبلسمة الجراح.
    Los representantes patrocinaron tres cursillos prácticos durante la semana, hicieron una presentación oral a la Asamblea e intervinieron en los debates y los comentarios sobre el informe final. UN وخلال ذلك الأسبوع، رعت المنظمة ثلاث حلقات عمل، وقدمت عرضا شفويا أمام الجمعية، وشاركت في المناقشات والتعليقات على التقرير الختامي.
    Declaración ante el Consejo de Derechos Humanos por el Embajador Masood Khan, Representante Permanente del Pakistán, sobre el informe final del examen UN بيان مقدم من السفير مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان، إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تقرير نتائج الاستعراض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus