"sobre el programa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن برنامج
        
    • بشأن برنامج
        
    • المعني ببرنامج
        
    • المتعلق ببرنامج
        
    • بشأن جدول أعمال
        
    • بشأن خطة
        
    • المتعلقة ببرنامج
        
    • على برنامج
        
    • المعنيين ببرنامج
        
    • المعني بخطة
        
    • المتعلقة بخطة
        
    • بشأن برامج
        
    • المعنية ببرنامج
        
    • حول برنامج
        
    • والمعني بخطة
        
    En el informe sobre el Programa de asistencia para la remoción de minas de Nicaragua figura información detallada sobre esas operaciones. UN وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا.
    Por último, agradecería que se le proporcionarán más detalles sobre el Programa de promoción de la salud de la mujer vigente hasta 2010. UN وأخيرا، قالت إنها ستكون ممتنة لو أمكن الحصول على المزيد من التفاصيل عن برنامج السنة 2010 المعني بتعزيز صحة المرأة.
    Párrafo 34: Decisión sobre el Programa de trabajo del Comité Permanente en 1996 UN الفقرة ٤٣: مقرر بشأن برنامج عمل اللجنة الدائمة في عام ٦٩٩١
    centros africanos de enlace para la CLD Septiembre Foro sobre el Programa de acción UN محفل بشأن برنامج العمل دون اﻹقليمي للدول اﻷعضاء في اتحاد المغرب العربي
    Grupo de Trabajo sobre el Programa de trabajo para los territorios no autónomos UN الفريق العام المعني ببرنامج العمل المتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    vii) Reunión de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de Administración y Finanzas Públicas. UN `٧` اجتماع فريق الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة في مجال الادارة العامة والمالية العامة.
    Además, tras realizar visitas a los 13 distritos, se presentó un documento breve sobre el Programa de descentralización del Gobierno UN وإضافة إلى ذلك، قُدمت ورقة موجزة عن برنامج اللامركزية الحكومي في أعقاب القيام بزيارات إلى 13 مقاطعة
    Informe del Secretario General sobre el Programa de las Naciones Unidas de becas, capacitación y servicios de asesoramiento sobre desarme UN تقرير الأمين العام عن برنامج الزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية المقدمة من الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح
    El Consejo de Administración tendrá ante sí un informe del Administrador sobre el Programa de Desarrollo de la Capacidad de Gestión. UN سيكون معروضا على مجلس الادارة تقرير مدير البرنامج عن برنامج التنمية الادارية.
    Presentación de la versión definitiva del informe del Secretario General sobre el Programa de actividades del Decenio UN تقديم التقرير النهائي لﻷمين العام عن برنامج أنشطة العقد
    Sabemos también que un acuerdo sobre el Programa de trabajo tampoco será posible mañana por la mañana o dentro de poco tiempo. UN كما أننا نعرف أنه لن يكون بالإمكان التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل غداً صباحاً أو بعد بعض الوقت.
    Anexo II Documento del Presidente sobre el Programa de Trabajo entre Reuniones UN المرفق الثاني ورقة الرئيس بشأن برنامج العمل فيما بين الدورات
    De ahí que hayamos de examinar atentamente todas las propuestas innovadoras que puedan conducir a un acuerdo sobre el Programa de trabajo de la Conferencia. UN ولذلك ينبغي لنا أن ندرس بعناية جميع المقترحات المبتكرة التي يمكن أن تسهم في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Grupo de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de UN اجتماع فريق الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la Undécima Reunión de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas UN تقرير اﻷمين العام عن اجتماع الخبراء الحـــادي عشــر المعني ببرنامج اﻷمم المتحــدة لﻹدارة العامة والمالية العامة
    Undécima Reunión de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas UN اجتماع الخبراء الحادي عشر المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة للادارة العامة والمالية العامة
    La gran mayoría de las delegaciones coincide con la propuesta del Presidente sobre el Programa de trabajo, mientras que sólo un Estado Miembro se opone a ella. UN وتوافق غالبية الوفود الساحقة على اقتراح الرئيس المتعلق ببرنامج العمل، في حين لم تعارضه سوى دولة عضو واحدة.
    Por primera vez en muchos años se aprobó un documento de consenso sobre el Programa de desarme y no proliferación nuclear. UN فللمرة الأولى منذ سنوات عديدة تعتمد وثيقة تحظى بتوافق الآراء بشأن جدول أعمال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    El FAPPD trabaja para aplicar la resolución de las Naciones Unidas sobre el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a nivel internacional y regional. UN يعمل المنتدى على تنفيذ قرار الأمم المتحدة بشأن خطة عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Hicieron todo lo posible por garantizar la conclusión de nuestra labor sobre el Programa de Acción. UN لقد بذلوا قصارى جهدهم لكفالة النجاح النهائي ﻷعمالنا المتعلقة ببرنامج العمل.
    Deseo ahora formular algunas observaciones más concretas sobre el Programa de trabajo. UN وأود الآن أن أبدي بعض التعليقات العملية على برنامج العمل.
    Informe del Secretario General sobre la 11ª Reunión de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas UN تقرير اﻷمين العام عن الاجتماع الحادي عشر للخبراء المعنيين ببرنامج اﻷمم المتحدة في الادارة العامة والمالية العامة
    Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta sobre el Programa de Paz UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام
    La importancia del debate sobre el Programa de desarrollo, que se inicia hoy con las sesiones plenarias extraordinarias de alto nivel dedicadas a este tema, es bien conocida por todos. UN إن أهمية المداولة المتعلقة بخطة للتنمية التي تفتتح اليوم بالجلسات الاستثنائية العامة بشأن هذا الموضوع، معروفة للجميع.
    Además, el Comité señala la falta de información sobre el Programa de subvenciones y sus mecanismos de seguimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة عدم توفر المعلومات بشأن برامج الإعانات وآليات رصدها.
    Los temas se determinaron sobre la base de propuestas y de consultas con el Grupo de Tareas Interinstitucional sobre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el decenio de 1990. UN وقد تحددت المواضيع التي شملتها هذه المنتجات نتيجة لمقترحات ومشاورات مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية ببرنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا للتسعينات.
    El acuerdo sobre el Programa de Acción nos ha traído ahora una etapa crítica. UN لقد أوصلنا الاتفاق حول برنامج العمل الى مرحلة حرجة في الوقت الحالي.
    Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta de la Asamblea General sobre el Programa de Paz UN الفريـق العامـل غيـر الرسـمي المفتـوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للسلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus