Las estructuras institucionales eran a menudo demasiado formales, lo que dificultaba el inicio de la colaboración sobre la adaptación. | UN | وكثيراً ما تُفرط الهياكل المؤسسية في الرسمية، وهو ما يشكل عائقاً أمام انطلاق التعاون بشأن التكيف. |
* Seguir estudiando la necesidad de colaborar, por ejemplo, mediante un taller conjunto sobre la adaptación y otras cuestiones multisectoriales. | UN | :: مواصلة مناقشة الحاجة إلى التعاون، بسُبل من بينها عقد حلقة عمل مشتركة بشأن التكيف وغيره من المسائل الشاملة |
11. Del extenso corpus de documentación sobre la adaptación se han desprendido varios mensajes. | UN | 11- وقد أطلقت المجموعة الكبيرة من المؤلفات المتعلقة بالتكيف عدداً من الرسائل. |
Irlanda está elaborando una base de datos sobre la adaptación para apoyar la formulación de su estrategia de adaptación al cambio climático. | UN | وتوجد آيرلندا بصدد وضع قائمة بيانات للتكيف من أجل دعم عملية وضع استراتيجيتها في مجال التكيف مع تغير المناخ. |
* Diversificación económica como subtema del programa de trabajo quinquenal sobre la adaptación: | UN | :: التنوع الاقتصادي كموضوع فرعي من برنامج عمل السنوات الخمس المتعلق بالتكيف: |
La información específica por países sobre la adaptación podría proporcionarse por medio de comunicaciones nacionales. | UN | ويمكن توفير معلومات قطرية عن التكيف من خلال البلاغات الوطنية. |
En ese contexto, muchos sugirieron que la labor restante había que considerarla simultáneamente con las deliberaciones sobre la adaptación de las actuales estructuras a las futuras necesidades. | UN | وفي هذا السياق، أشار الكثيرون إلى ضرورة النظر في العمل المتبقي جنباً إلى جنب مع المناقشات بشأن تكييف الهياكل الحالية بما يلبي احتياجات المستقبل. |
Informe del taller regional para África sobre la adaptación. | UN | تقرير عن حلقة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن التكيف. |
Informe del taller regional para Asia sobre la adaptación. | UN | تقرير عن حلقة العمل الإقليمية الآسيوية بشأن التكيف. |
Informe del taller regional para América Latina sobre la adaptación. | UN | تقرير عن حلقة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتينية بشأن التكيف. |
Informe del taller regional para África sobre la adaptación. | UN | تقرير عن حلقة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن التكيف. |
Informe del taller regional para Asia sobre la adaptación. | UN | تقرير عن حلقة العمل الإقليمية الآسيوية بشأن التكيف. |
Informe del taller regional para Asia sobre la adaptación | UN | تقرير عن حلقة العمل الإقليمية الآسيوية المتعلقة بالتكيف |
Informe del taller regional para Asia sobre la adaptación. | UN | تقرير عن حلقة العمل الإقليمية الآسيوية المتعلقة بالتكيف. |
:: La falta de investigaciones sobre la adaptación y la solución tecnológica. | UN | :: الافتقار إلى البحوث المتعلقة بالتكيف والحلول التكنولوجية. |
Determinación de las esferas prioritarias para proseguir la labor sobre la adaptación | UN | تحديد مجالات الأولوية لمواصلة العمل في مجال التكيف |
A ese respecto, la cooperación Sur-Sur y Norte-Sur sobre la adaptación constituye un instrumento eficaz para promover la aplicación de las medidas de adaptación. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل التعاون بين الجنوب والجنوب وبين الشمال والجنوب في مجال التكيف أداة فعالة لتعزيز تنفيذ تدابير التكيف. |
al cambio climático Síntesis de las actividades de investigación sobre la adaptación en curso y previstas y de las necesidades a ese respecto | UN | عرض توليفي للبحوث الجارية والمزمع إجراؤها في مجال التكيف، فضلاً عن احتياجات البحث في مجال التكيف المحددة في الإسهامات |
* Orientación sobre la adaptación y las tecnologías aplicables; | UN | التوجيه المتعلق بالتكيف وبالتكنولوجيات القابلة للتطبيق؛ |
Otros cinco países con un extenso litoral no informaron sobre la adaptación en esta sección. | UN | وامتنعت خمسة بلدان أخرى من البلدان ذات الخط الساحلي الطويل عن الإبلاغ عن التكيف في هذا الفرع. |
Las dos partes evaluaron el estado de las negociaciones que se celebraban en Viena sobre la adaptación del Tratado sobre Fuerzas Armadas Convencionales en Europa, con especial referencia al régimen de los flancos, y decidieron seguir cooperando y celebrando consultas durante el proceso de adaptación. | UN | وأجرى الجانبان كذلك تقييما للحالة الراهنة للمفاوضات الجارية في فيينا بشأن تكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، مع التأكيد بصفة خاصة على مسألة نظام اﻷجنحة وقررا مواصلة إجراء مشاوراتهما وتعاونهما أثناء عملية التكييف. |
Para ello, es importante acelerar la entrada en vigor del Acuerdo, de 1999, sobre la adaptación del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa, que es la piedra angular del sistema de seguridad europeo. | UN | وفي سبيل إنجاز ذلك من المهم الإسراع في إنفاذ اتفاق عام 1999 بشأن تعديل معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا الذي هو حجر الزاوية في نظام الأمن الأوروبي. |
En particular, se analizó el apoyo prestado por las instituciones multilaterales y bilaterales sobre la adaptación. | UN | وحلَّلت بوجه خاص الدعم المقدَّم من المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف فيما يتعلق بالتكيف. |
En este sentido, instamos urgentemente a los Estados Partes en el Tratado que todavía no hayan ratificado el acuerdo sobre la adaptación del Tratado a que lo hagan cuanto antes. | UN | وفي هذا الصدد، نناشد على سبيل الاستعجال الدول الأطراف في المعاهدة التي لم تصدِّق بعد على الاتفاق المتعلق بتكييف المعاهدة أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
La piedra angular de su estrategia sobre la adaptación es el Marco de Política de Adaptación, que ayuda a los países que se encuentran en el proceso de incorporar las preocupaciones de adaptación en las estrategias nacionales, y orienta en la formulación y ejecución de proyectos. | UN | وأشار إلى أن حجر الزاوية في استراتيجية البرنامج المتعلقة بالتكيّف يتمثّل في إطار سياسة التكيّف الذي يُساعد البلدان في عملية إدماج شواغل التكيّف في الاستراتيجيات الوطنية وصياغة الإرشادات وتنفيذ المشاريع. |
Informe del taller regional para África sobre la adaptación. | UN | تقرير حلقة العمل الإقليمية الأفريقية المعنية بالتكيف. |
Informe del taller regional para América Latina sobre la adaptación. | UN | تقرير عن حلقة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتينية بشأن التكيّف. |
Informe del taller regional para América Latina sobre la adaptación | UN | تقرير عن حلقة العمل الإقليمية لأمريكا اللاتينية بشأن التكيُّف |
El examen de este aspecto debería ser compatible con los trabajos que actualmente se realizan sobre la adaptación en el marco de la Convención11. | UN | وينبغي أن يكون النظر في هذا الجانب متسقاً مع العمل الجاري بشأن مسألة التكيف بمقتضى الاتفاقية(11). |
Informe de las reuniones de expertos sobre la adaptación para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء بشأن تكيف الدول الجزرية الصغيرة النامية. |