"sobre la administración de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن إدارة
        
    • عن إدارة
        
    • يتعلق بإدارة
        
    • عن إقامة
        
    • المعني بإقامة
        
    • بشأن ممارسات إدارة شؤون
        
    • المتعلقة بإدارة شؤون
        
    • والمعني بإقامة
        
    • حول إدارة
        
    • المتعلق بإقامة
        
    • المتعلقة بإقامة
        
    • عن ادارة شؤون
        
    • لمناقشة موضوع إدارة شؤون
        
    • عن كيفية صرف
        
    • تتعلق بإقامة
        
    Servicios de asesoramiento sobre la administración de los recursos financieros por los gobiernos locales. UN تقديم خدمات استشارية بشأن إدارة الموارد المالية من قبل الحكومات المحلية.
    Servicios de asesoramiento sobre la administración de los recursos financieros por los gobiernos locales. UN تقديم خدمات استشارية بشأن إدارة الموارد المالية من قبل الحكومات المحلية.
    También se sugiere que se introduzcan procedimientos para asegurar que los niños disponen de la oportunidad de expresar su opinión sobre la administración de las escuelas en las cuestiones que les atañen. UN ويقترح أيضا وضع إجراءات لضمان إتاحة الفرصة لﻷطفال للتعبير عن آرائهم بشأن إدارة مدارسهم في المسائل التي تعنيهم.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la administración de UN تقرير اﻷمين العام عن إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية
    Informe del Secretario General sobre la administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (S/2000/53) UN تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
    A tal efecto, se publicará un manual sobre la administración de personal que tratará de la delegación de atribuciones del personal del cuadro orgánico. UN ولهذه الغاية، سيصدر كتيب في عام 2000 يتعلق بإدارة الموظفين ويتناول تفويض الحقوق الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية.
    Servicios de asesoramiento sobre la administración de la Misión, incluidas cuestiones relacionadas con la adopción de decisiones y la solución de problemas UN تقديم خدمات استشارية بشأن إدارة البعثة، بما في ذلك بشأن اتخاذ القرارات وحل المشاكل
    Acoge con beneplácito los informes presentados por los países sobre la administración de las zonas costeras y las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وترحب بالمعلومات التي عرضتها البلدان بشأن إدارة المناطق الساحلية والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    Hace dos semanas, el Gobierno de Lituania presentó al Parlamento un proyecto de ley sobre la administración de la central de Ignalina. UN وقبــل أسبوعيـن قدمت حكومة ليتوانيا إلى البرلمان مشروع قانون بشأن إدارة محطة إغنالينا.
    En el presente informe de la Junta se formulan otras observaciones sobre la administración de las cartas de asignación. UN وقدمت تعليقات إضافية بشأن إدارة طلبات التوريد في تقرير المجلس الحالي.
    Red para el intercambio de información sobre la administración de locales fuera de la Sede (OPMIEN): un sistema de colaboración coordinado a nivel mundial para la administración de locales UN شبكة تبادل المعلومات بشأن إدارة الممتلكات الخارجية: نهج تعاوني ومنسق على الصعيد العالمي لإدارة المرافق
    :: Asesoramiento a las instituciones nacionales de derechos humanos sobre la administración de una base de datos nacional sobre violaciones de los derechos humanos UN :: تقديم المشورة إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية لانتهاكات حقوق الإنسان
    Hacemos hincapié en el derecho de todos los miembros de las Naciones Unidas a pronunciarse sobre la administración de la Organización, incluidas sus cuestiones presupuestarias. UN ونؤكد على حق جميع أعضاء الأمم المتحدة في إبداء آرائهم بشأن إدارة المنظمة، بما في ذلك الأمور المتعلقة بميزانيتها.
    Informe del Secretario General sobre la administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental UN تقرير الأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
    Informe provisional del Secretario General sobre la administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental UN تقرير مؤقت للأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
    Informe del Secretario General sobre la administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental UN تقرير مرحلي للأمين العام عن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية
    Autoridad y responsabilidad sobre la administración de los bienes UN السلطة والمسؤولية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات
    El testigo proporcionó información al Comité Especial sobre la administración de justicia: UN ٥٥٦ - وقدم الشاهد للجنة الخاصة معلومات عن إقامة العدل:
    Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de la justicia y la cuestión de la indemnización UN تقرير الفريق العامل للدورة المعني بإقامة العدل وبمسألة التعويض
    El Comité insta a los Estados Partes a recopilar sistemáticamente datos desglosados sobre la administración de la justicia de menores, que son necesarios para la elaboración, aplicación y evaluación de políticas y programas de prevención y de respuesta efectiva, de conformidad con los principios y disposiciones de la Convención. UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على القيام على نحو منهجي بجمع بيانات مفصلة بشأن ممارسات إدارة شؤون قضاء الأحداث، ولازمة لوضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى منع جنوح الأحداث والتصدي له على نحو فعال يتفق تماماً مع مبادئ اتفاقية حقوق الطفل وأحكامها.
    Las deliberaciones sobre una mayor cooperación se centraron en particular en la elaboración de manuales y otros materiales de trabajo sobre la administración de justicia para los oficiales encargados de hacer cumplir la ley, los magistrados y fiscales, además de sobre justicia de menores y el tratamiento de los reclusos. UN وتركزت المناقشات المتعلقة بمواصلة التعاون، بصفة خاصة، على قيامهما معا بوضع أدلة وغيرها من مواد العمل المتعلقة بإدارة شؤون العدالة من أجل موظفي إنفاذ القوانين والقضاة والمدعين، وكذلك المتعلقة بقضاء اﻷحداث ومعاملة المجرمين.
    Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías UN تقرير الفريق العامل للدورة التابع للجنة الفرعية والمعني بإقامة العدل
    Se pidieron más detalles sobre la administración de los programas, los incentivos para atraer a voluntarios idóneos y las cuestiones de eficiencia, y se solicitó información sobre el origen de los voluntarios y sus especialidades. UN وطُلب المزيد من التفاصيل حول إدارة البرامج، والحوافز لجلب متطوعين من نوعية راقية، والكفاءة، كما طُلبت معلومات عن أصل المتطوعين وتخصصاتهم.
    Recordando su resolución 65/251, de 24 de diciembre de 2010, sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى قرارها 65/251 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بإقامة العدل في الأمم المتحدة،
    Foro de Estudios sobre la administración de Justicia (FORES), Mar del Plata, Argentina, 1979. UN منتدى الدراسات المتعلقة بإقامة العدل، مار دل بلاتا، الأرجنتين، 1979.
    Informe del Secretario General sobre la administración de la justicia de menores UN تقرير اﻷمين العام عن ادارة شؤون قضاء اﻷحداث
    - en 1995 sobre la administración de la justicia de menores. UN - يوم في عام 1995 لمناقشة موضوع إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    4. Solicita al Secretario General que proporcione información detallada sobre la administración de las indemnizaciones por rescisión del nombramiento en el contexto del informe de ejecución del presupuesto de la Misión; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام تزويدها بمعلومات مفصلة عن كيفية صرف تعويضات إنهاء الخدمة في سياق تقرير أداء البعثة؛
    53. Los indicadores sobre la administración de justicia se incluyen en los cuadros que figuran a continuación. UN 53- تعرض الجداول التالية مؤشرات تتعلق بإقامة العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus