"sobre la base del programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على أساس جدول الأعمال
        
    • على أساس برنامج
        
    • استناداً إلى جدول الأعمال
        
    • استنادا إلى جدول الأعمال
        
    • استنادا إلى برنامج
        
    • بناء على برنامج
        
    • بناء على جدول الأعمال
        
    • واستنادا إلى برنامج
        
    • استناداً إلى برنامج
        
    • على أساس خطة
        
    • إلى الانطلاق من بند جدول
        
    • محسوبا على أساس جدول
        
    • على أساس جدول أعمال
        
    • على أساس البرنامج
        
    Al comienzo de cada período de sesiones, la Comisión, sobre la base del programa provisional, aprobará el programa del período de sesiones. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمال الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    5. El Comité tal vez desee aprobar su programa sobre la base del programa provisional que figura en el documento SAICM/PREPCOM.2/1/Rev.1. UN 5 - قد ترغب اللجنة في إقرار جدول أعمالها على أساس جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة SAICM/PREPCOM.2/1/Rev.1.
    El Comité aprobó el programa que figura a continuación, sobre la base del programa provisional que se había distribuido como documento UNEP/POPS/POPRC.4/1: UN 5 - أقرت اللجنة جدول الأعمال المبين أدناه، على أساس جدول الأعمال المؤقت الذي تم تعميمه في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/1:
    Entiende que la Comisión desea actuar sobre la base del programa de trabajo propuesto. UN واختتم قائلاً إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في المضي قُدماً على أساس برنامج العمل المقترح.
    Al principio de las reuniones, el grupo de expertos técnicos aprobará el programa de la reunión sobre la base del programa provisional. UN يعتمد فريق الخبراء التقنيين في بداية كل اجتماع جدول أعماله للاجتماع استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت.
    El Comité aprobó el programa que figura a continuación sobre la base del programa provisional, distribuido como documento UNEP/POPS/INC.6/1: UN 18 - واعتمدت اللجنة جدول الأعمال التالي استنادا إلى جدول الأعمال المؤقت الذي عمم برسم الوثيقة UNEP/POPS/INC.6/1:
    Al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    Al principio de cada período de sesiones, el comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    Al principio de cada período de sesiones, el comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    Al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    Al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    El Comité tal vez desee examinar y aprobar el programa de su primer período de sesiones sobre la base del programa provisional preparado por el Secretario General. UN للجنة أن تنظر في جدول أعمال دورتها الأولى وأن تقره على أساس جدول الأعمال المؤقت الذي وضعه الأمين العام.
    Al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará el programa de su período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    Al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará el programa de su período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    De conformidad con el artículo 7 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, el Foro Intergubernamental sobre los bosques, al principio de cada período de sesiones, aprobará el programa de ese período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN وفقا للمادة ٧ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يقوم المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في بداية كل دورة بإقرار جدول أعمال تلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    Entiende que la Comisión desea proceder sobre la base del programa de trabajo propuesto. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد أن تسير على أساس برنامج العمل المقترح.
    Por supuesto, podemos vivir con decisiones que ya se han adoptado y estamos dispuestos a trabajar sobre la base del programa de trabajo que ya se ha aprobado. UN ويمكننا، بطبعة الحال، التعايش مع قرارات سبق اتخاذها ولدينا الاستعداد للعمل على أساس برنامج العمل الذي تم اعتماده.
    Se invita al Comité a que apruebe su programa, con las enmiendas que estime oportunas, sobre la base del programa provisional, que figura en el documento UNEP/POPS/POPRC.1/1. UN 4 - واللجنة مدعوة إلى إقرار جدول الأعمال، مع أي تعديلات قد تراها ملائمة، استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت المعروض في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/1.
    El artículo 7 del Reglamento de las Comisiones Orgánicas del Consejo Económico y Social dispone que la Comisión, al comienzo de cada período de sesiones, aprobará el programa de ese período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN وتقضي المادة 7 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تعتمد اللجنة، في بداية كل دورة، جدول الأعمال الخاص بتلك الدورة، استنادا إلى جدول الأعمال المؤقت.
    Le deseo muchos éxitos en el logro de resultados concretos sobre la base del programa de trabajo que se está examinando y que, según confiamos todos, podría adoptarse en un futuro próximo. UN وأتمنى لكم النجاح في تحقيق نتائج ملموسة استنادا إلى برنامج العمل المناقش الذي نأمل جميعا أن يتم اعتماده في المستقبل القريب.
    Estamos igualmente preocupados por el hecho de que, sobre la base del programa de trabajo provisional de la Comisión, el examen de las presentaciones podría demorarse hasta 2028. UN وما يقلقنا بنفس القدر حقيقة أن الطلبات المقدمة قد ينظر فيها في وقت يصل إلى 2028 بناء على برنامج العمل المتوقع للجنة.
    Con sujeción al reglamento, la Conferencia de las Partes tal vez desee aprobar su programa sobre la base del programa provisional que figura en el documento UNEP/FAO/RC/COP.4/1. UN 3 - وتبعاً لأحكام النظام الداخلي، قد يود مؤتمر الأطراف أن يقر جدول أعماله بناء على جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/1.
    sobre la base del programa de Calidad para el África Occidental, de la ONUDI, se ejecutará y ampliará un programa similar para África oriental. UN واستنادا إلى برنامج اليونيدو الخاص بالنوعية في غرب أفريقيا، سينفَّذ برنامج مماثل في شرق أفريقيا ويوسَّع نطاقه.
    Noruega es un ferviente partidario de las labores internacionales dirigidas a lograr ese objetivo, y colabora con Gobiernos y organizaciones no gubernamentales, sobre la base del programa de Acción de las Naciones Unidas, dentro de los marcos multilateral, regional y bilateral. UN والنرويج مؤيد قوي للجهود الدولية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، وتتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية استناداً إلى برنامج عمل الأمم المتحدة، في أطر متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية.
    En el presente caso, la denuncia de los autores contra la decisión de la Cooperativa de proceder a la reducción en nombre del propietario sobre la base del programa de sacrificio aprobado por la Cooperativa para la campaña de pastoreo 2007/08 fue desestimada por el Tribunal Administrativo de Rovaniemi y el Tribunal Administrativo Supremo. UN وفي هذه القضية، رفضت محكمة روفانييمي الإدارية والمحكمة الإدارية العليا شكوى أصحاب البلاغ ضد قرار التعاونية بتنفيذ الخفض نيابة عن المالك على أساس خطة الذبح التي اعتمدتها التعاونية لسنة الرعي 2007-2008.
    1. Los Copresidentes del Comité Permanente de Recursos, Cooperación y Asistencia (Ecuador y Tailandia) siguieron trabajando sobre la base del programa de cooperación y asistencia para la Convención, que fue elaborado por la Presidenta de la Segunda Conferencia de Examen en 2010 y sirvió de guía desde entonces. UN 1- سعى الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة (إكوادور وتايلند) إلى الانطلاق من بند جدول أعمال الاتفاقية المتعلق بالتعاون والمساعدة، الذي بيَّنه رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2010، والذي تجري متابعته منذ ذلك الحين.
    29. Se prevén créditos para dietas por misión para 309 funcionarios de contratación internacional sobre la base del programa de retiro que figura en el anexo V y las tasas que se indican en el párrafo 2 supra y que se detallan en el anexo VI. UN ٢٩ - يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة اللازم ﻟ ٣٠٩ موظفين دوليين، محسوبا على أساس جدول الانسحاب الوارد في المرفق الخامس والمعدلات المحددة في الفقرة ٢ أعلاه، على النحو المفصل في المرفق السادس.
    No vemos alternativa alguna al diálogo paciente y respetuoso tendiente a calmar las inquietudes en materia de seguridad que tienen algunos miembros de la Conferencia y a alcanzar un acuerdo sobre la base del programa de la Conferencia. UN كما أننا لا نرى بديلاً للحوار الصبور القائم على الاحترام المتبادل، و الهادف إلى تهدئة الشواغل الأمنية للدول الأعضاء في المؤتمر، أو إلى التوصل إلى اتفاق على أساس جدول أعمال المؤتمر.
    194. sobre la base del programa Nacional de 2003-2004 para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre, se elaboró un plan de acción destinado a alentar a las mujeres a que sigan carreras de ciencias a fin de reducir la brecha entre los géneros. UN 194- وتم وضع خطة عمل لتشجيع النساء على التماس مهنة علمية ولتضييق الفجوة بين الجنسين على أساس البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال للفترة 2003-2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus