"sobre la determinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تحديد
        
    • عن تحديد
        
    • المتعلقة بتحديد
        
    • المتعلق بتحديد
        
    • المتعلق بتقصي
        
    • المعني بتحديد
        
    • حول تحديد
        
    • في مجال تحديد
        
    • تتعلق بتحديد
        
    • معني بتحديد
        
    • المعنية بتحديد
        
    • تتناول مسألة تحديد
        
    • التي تعتمدها لتحديد
        
    Directrices institucionales sobre la determinación de la remuneración de los consultores internacionales y nacionales. UN مبادئ توجيهية مؤسسية بشأن تحديد أجور الخبراء الاستشاريين الدوليين والخبراء الاستشاريين الوطنيين.
    Directrices institucionales sobre la determinación de la remuneración de los consultores internacionales y nacionales. UN مبادئ توجيهية مؤسسية بشأن تحديد أجور الخبراء الاستشاريين الدوليين والخبراء الاستشاريين الوطنيين.
    Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación UN مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم
    Tuvo ante sí el informe de la Secretaría sobre la determinación de temas para los datos geoespaciales fundamentales a escala mundial. UN وكان معروضا عليها تقرير الأمانة العامة عن تحديد المواضيع العالمية الرئيسية للبيانات الجغرافية المكانية.
    Estos miembros estimaban que, además del estudio sobre la determinación de la administración pública mejor remunerada, debía presentarse a la Comisión un informe sobre las dificultades que enfrentaba la organización en materia de contratación y UN ورأى هؤلاء اﻷعضاء أنه، إلى جانب الدراسة المتعلقة بتحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا، ينبغي أيضا تقديم تقرير إلى اللجنة عن صعوبات التوظيف والاستبقاء الحالية التي تواجهها المنظمة.
    A. Propuesta sobre la determinación de nuevas cuestiones UN الاقتراح المتعلق بتحديد مواضيع جديدة
    Se formuló la propuesta de que se incluyera una referencia a la Declaración sobre la determinación de los hechos por las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقُدم مقترح بإدراج إشارة إلى اﻹعلان المتعلق بتقصي الحقائق الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación UN مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم
    El segundo enfoque entrañaba una serie de definiciones sobre la determinación de los Estados que tenían derecho a exigir responsabilidad, sin indicar realmente cuáles eran. UN وأما النهج الثاني فيقدم مجموعة من التعاريف بشأن تحديد الدول التي يحق لها التمسك بالمسؤولية دون أن يُذكر فعلا أي دول هي.
    Aspectos más destacados de la reunión del grupo de expertos sobre la determinación del alcance de las estadísticas sociales: la función de las organizaciones internacionales UN نقاط بارزة من اجتماع الخبراء بشأن تحديد نطاق الإحصاءات الاجتماعية: دور المنظمات الدولية
    Seguimiento de la reunión de un grupo de expertos celebrada en mayo de 2003 sobre la determinación del alcance de las estadísticas sociales UN متابعة اجتماع فريق الخبراء بشأن تحديد نطاق الإحصاءات الاجتماعية
    Aplicación de la orientación de la Conferencia de las Partes sobre la determinación de la financiación para la aplicación de la Convención UN تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف بشأن تحديد التمويل لتنفيذ الاتفاقية
    Memorando de Entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial: anexo sobre la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención UN مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية: مرفق بشأن تحديد التمويل اللازم والمتوافر لتنفيذ الاتفاقية
    Anexo del Memorando de Entendimiento sobre la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención UN مرفق مذكرة التفاهم بشأن تحديد التمويل اللازم والمتوافر لتنفيذ الاتفاقية
    10. Informe sobre la determinación de un lugar para el establecimiento de " una presencia regional " en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN ١٠ - تقرير عن تحديد حيز ﻹقامة " وجود إقليمي " في أوروبا الوسطى والشرقية وكمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق
    16.30 a 18.00 horas Tema 10: Informe sobre la determinación de un lugar para el establecimiento de " una presencia regional " en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico. UN البند ١٠: تقرير عن تحديد حيز ﻹقامة " وجــود إقليمي " فــي أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق
    La información sobre la determinación de la base de referencia y el método se consignará en la sección B.4. UN وتقدم في الجزء باء-4 المعلومات المتعلقة بتحديد خط الأساس والنهج المتبع.
    El anexo sobre la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención fue aprobado por el Consejo del FMAM y está pendiente de aprobación por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. UN ووافق مجلس مرفق البيئة العالمية على المرفق المتعلق بتحديد التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية وتقرر موعد إقراره من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    Algunas delegaciones se mostraron partidarias de que se hiciera referencia adicional a la Declaración sobre la determinación de los hechos. UN وأيد بعض الوفود الإشارة الإضافية إلى الإعلان المتعلق بتقصي الحقائق.
    E. Grupo de Trabajo sobre la determinación de UN هاء- الفريق العامل المعني بتحديد اﻷنشطة الخطرة
    Los debates versaron principalmente sobre la determinación de las cuestiones prioritarias y controvertidas que se someterían a consulta con el pueblo somalí. UN وقد تمحورت هذه المناقشات إلى حد كبير حول تحديد المسائل ذات الأولوية والمسائل الخلافية للتشاور بشأنها مع الشعب الصومالي.
    La investigación sobre la determinación y clasificación del plástico está avanzando, y esta opción podría ser económicamente viable en el futuro. UN وهناك بحوث مستمرة في مجال تحديد هوية وفرز اللدائن ويمكن أن يصبح هذا الخيار صالحاً اقتصادياً في المستقبل.
    :: La celebración de negociaciones sobre la determinación de la condición de entidad autónoma de la antigua Región Autónoma de Osetia del Sur; UN :: إجراء مفاوضات تتعلق بتحديد وضع الحكم الذاتي لمنطقة أوسيتيا الجنوبية السابقة المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Proyecto piloto sobre la determinación de un sitio contaminado y su manejo en un país seleccionado de la región de Asia Sudoriental UN مشروع تجريبي معني بتحديد موقع ملوث ومعالجته في بلد مختار من بلدان منطقة جنوب شرق آسيا
    La inclusión del alfa y el beta-HCH en el anexo A significaría también la aplicación de las disposiciones del artículo 3 sobre exportación e importación, y las del artículo 6 sobre la determinación y la eliminación racional de las existencias y los desechos. UN وسوف يعني إدراج سداسي كلور حلقي الهكسان في المرفق ألف أيضاً أن أحكام المادة 3 المعنية بالتصدير والاستيراد والمادة 6 المعنية بتحديد المخزونات والنفايات والتخلص السليم منها سوف تطبق.
    Las disposiciones sobre la determinación de los nacionales de Austria y Hungría, que se refieren a un supuesto de disolución, ya se han examinado en ese contextoVéanse los párrafos 2) a 4) del comentario al proyecto de artículo 20, supra. UN وقد سبق أن درست اﻷحكام التي تتناول مسألة تحديد مواطني النمسا وهنغاريا، والتي يمكن اعتبارها أحكاما تتعلق بحالة الانحلال، في ذلك السياق)٩١١(.
    En el párrafo 66, la Junta recomendó que la División del Sector Privado examinase su normativa sobre la determinación del crédito correspondiente a las cuentas incobrables y se asegurase de excluir las cuentas por pagar pasadas a pérdidas y ganancias de los créditos correspondientes a cuentas incobrables. UN 71 - وفي الفقرة 66، أوصى المجلس شعبة القطاع الخاص التابعة لليونيسيف إلى مراجعة السياسات التي تعتمدها لتحديد اعتمادات الحسابات المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل وضمان استبعاد المبالغ المستحقة القبض المشطوبة من اعتمادات المبالغ المستحقة القبض غير القابلة للتحصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus