El Gobierno ha emprendido una serie de proyectos de investigación y desarrollo sobre la discriminación en el mercado laboral. | UN | كما تضطلع الحكومة بعدد من مشاريع البحوث والتطوير بشأن التمييز في سوق العمل. |
Documento de trabajo final sobre la discriminación en el sistema de justicia penal | UN | ورقة عمل نهائية بشأن التمييز في نظام العدالة الجنائية |
Como se señaló precedentemente, el Plan Nacional contra la Discriminación constituye el diagnóstico más completo jamás realizado sobre la discriminación en la sociedad argentina y contiene propuestas concretas para erradicar la discriminación en nuestro país. | UN | وكما ذكر أعلاه، تعتبر الخطة الوطنية لمكافحة التمييز أفضل دراسة تشخيصية كاملة أجريت حتى الآن بشأن التمييز في مجتمع الأرجنتين، وتتضمن مقترحات ملموسة من أجل القضاء على التمييز في بلدنا. |
Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación | UN | الدراسة المتعلقة بالتمييز في سياق الحق في الغذاء |
Nº 111 sobre la discriminación en materia de empleo y ocupación; | UN | رقم 111 المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة؛ |
Estudios sobre la discriminación en el empleo y la ocupación y las ocupaciones tradicionales de los pueblos indígenas | UN | دراسات عن التمييز في العمالة والمهن، والمهن التقليدية للشعوب الأصلية |
Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación | UN | دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء |
Este informe sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación es el resultado de ese proceso. | UN | وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية. |
El presente estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación es el resultado de ese proceso. | UN | وهذه الدراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء هي ثمرة لتلك العملية. |
Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación | UN | دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء |
También se está trabajando para ratificar el Convenio Nº 111 de la OIT, sobre la discriminación en materia de empleo y ocupación. | UN | والعمل جار أيضا للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة. |
También se está trabajando para ratificar el Convenio Nº 111 de la OIT, sobre la discriminación en materia de empleo y ocupación. | UN | والعمل جار أيضا للتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة. |
Estudio sobre la discriminación en el contexto del derecho a la alimentación | UN | دراسة بشأن التمييز في سياق الحق في الغذاء |
Nuestra legislación garantiza la no discriminación de la mujer en materia de empleo y formación profesional, como establece el Convenio No. 111 sobre la discriminación en el empleo y la ocupación ratificado el 26 de agosto de 1965. | UN | ٢٩٩ - وتكفل تشريعاتنا عدم التمييز ضد المرأة في مجال العمل والتدريب المهني، كما أقرته الاتفاقية رقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في مسائل العمالة والتوظيف التي تم التصديق عليها في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٦٥. |
La legislación cubana es consecuente con el Convenio No. 111 sobre la discriminación en el empleo y la ocupación, ratificado el 26 de agosto de 1965 al garantizar la no discriminación de la mujer en materia de empleo y formación profesional. | UN | 454- وتكفل تشريعاتنا عدم التمييز ضد المرأة في مجال العمل والتدريب المهني كما أقرته الاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في مسائل العمالة والتوظيف التي تم التصديق عليها في 26 آب/أغسطس 1965. |
Convenio Nº 111 de la OIT sobre la discriminación en el empleo y la ocupación, de 1958; | UN | (ﻫ) الاتفاقية المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة (اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111، 1958)(29)؛ |
En virtud del asesoramiento que proporciona y de la cooperación en el consejo asesor, la Oficina Federal contra la Discriminación recibe importante información sobre la discriminación en Alemania, incluso en el ámbito de la desigualdad de remuneración. | UN | وتتلقى الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز، من خلال المشورة التي تقدمها ومن خلال تعاونها مع المجلس الاستشاري للوكالة، معلومات هامة عن التمييز في ألمانيا، بما في ذلك في مجال اللامساواة في الأجور. |
El estudio más reciente sobre la discriminación en las Islas Åland (Upplevd diskriminering i det åländska samhället år 2010; en sueco) se publicó en 2010. | UN | ونُشرت في عام 2010 أحدث دراسة عن التمييز في جزر آلاند، باللغة السويدية. |
El Centro organizó también un seminario sobre la discriminación en la Argentina con el Ministerio del Interior y un foro de organizaciones no gubernamentales sobre la lucha contra la discriminación; | UN | كما اشترك المركز مع وزارة الداخلية في تنظيم حلقة دراسية عن التمييز في اﻷرجنتين، ونظم منتدى للمنظمات غير الحكومية عن مناهضة التمييز؛ |
Dijo además que la Sra. Zerrougui seguía siendo Relatora Especial sobre la discriminación en el sistema de justicia penal y se esperaba que pudiera presentar su informe a la Subcomisión el año siguiente. | UN | وأضافت قائلة إن السيدة زروقي لا تزال المقررة الخاصة المعنية بمسألة التمييز في نظام العدالة الجنائية ومن المؤمل أن تتمكن من تقديم تقريرها إلى اللجنة الفرعية في العام القادم. |
La primera encuesta nacional sobre la discriminación en México se llevó a cabo en 2005 y como resultado de esa labor se cuenta ahora con datos muy útiles para el debate público de esas cuestiones. | UN | وتمخضت الدراسة الاستقصائية الوطنية الأولى التي أجريت في عام 2005 حول التمييز في المكسيك عن بيانات مفيدة لإجراء مناقشة عامة حول الموضوع. |
211. El Comité señala la falta de una terminología uniforme sobre la discriminación en las distintas leyes finlandesas. | UN | 211- تلاحظ اللجنة عدم توحيد المصطلحات المتعلقة بالتمييز المستخدمة في مختلف القوانين الفنلندية. |
El estudio sobre la discriminación en el sistema educativo y en actividades de ocio se refería, entre otras cuestiones, a las experiencias de los jóvenes pertenecientes a minorías sexuales y de género en la enseñanza secundaria. | UN | أما التقرير المتعلق بالتمييز في التعليم ووقت الترفيه فتناول، في جملة أمور، تجارب الشباب المنتمين إلى أقليات جنسية وجنسانية في التعليم الثانوي. |
Aquellos que han difundido información falsa sobre la discriminación en Turkmenistán son personas que han cometido delitos en el territorio de Turkmenistán y que actualmente están eludiendo su enjuiciamiento. | UN | ونُشرت المعلومات الزائفة عن التمييز على أساس إثني بواسطة أشخاص قليلين كانوا قد ارتكبوا جرائم في إقليم تركمانستان ويُعتبرون فارين من العدالة الآن. |
- presentación del estudio piloto sobre la discriminación en la legislación relativa a los extranjeros; | UN | عرض الدراسة النموذجية عن التميز في حقوق اﻷجانب؛ |
La comunidad de habla francesa patrocina la investigación a nivel universitario sobre la forma de alentar a las niñas a estudiar ciencias y sobre la discriminación en el empleo contra los encargados del cuidado de niños con enfermedades crónicas. | UN | وترعى الجماعة الفرنسية بحوثاً جامعية تتعلق بكيفية تشجيع الفتيات على دراسة العلوم وأخرى تتعلق بالتمييز في العمل ضد المسؤولين عن العناية بالأطفال الذين يعانون أمراضا مزمنة. |
El Estado parte debe reforzar las medidas para aplicar la Ley sobre la discriminación en Razón de la Casta y la Intocabilidad (tipificación y pena) y eliminar todas las formas de discriminación contra la comunidad dalit. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى تنفيذ القانون المتعلق بتجريم التمييز القائم على الأساس الطبقي وممارسة النبذ وبالمعاقبة عليهما وإلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد جماعة الداليت. |
Por el contrario, la política de empleo tiene por finalidad dar a todos una educación y un trabajo adecuados y protección contra la discriminación en el ámbito del Convenio Nº 111 de la OIT sobre la discriminación en lo que respecta al empleo y la ocupación. | UN | بل على العكس وضعت سياسة العمالة لتوفير التعليم والعمل المناسب لجميع الناس وحمايتهم من التمييز ضمن نطاق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 الخاصة بالتمييز في الاستخدام والمهن. |