"sobre la educación en materia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن التثقيف في مجال
        
    • عن التثقيف في مجال
        
    • بشأن تعليم
        
    • المتعلقة بالتثقيف في مجال
        
    • عن تعليم
        
    • المعنية بالتثقيف في مجال
        
    Ha hecho propuestas interesantes sobre la educación en materia de derechos humanos, así como el establecimiento de comités para la inspección de las cárceles. UN فقد قدمت اقتراحات مفيدة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وكذلك بشأن إنشاء لجان لتفتيش السجون.
    El Open Society Institute ha publicado una bibliografía anotada sobre la educación en materia de derechos humanos. UN ونشر معهد المجتمع المفتوح قائمة ببليوغرافية مشروحة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    II. SEMINARIO SUBREGIONAL ENTRE PERÍODOS DE SESIONES sobre la educación en materia DE DERECHOS HUMANOS EN ASIA NORORIENTAL, UN ثانيا - حلقة عمل دون إقليمية بين الدورات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان فــي
    Informe del Secretario General sobre la educación en materia de derechos humanos (A/C.3/57/L.45, párr. 5) UN تقرير الأمين العام عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان (A/C.3/57/L.45، الفقرة 5)
    Informe del Secretario General sobre la educación en materia de derechos humanos (A/58/318) UN تقرير الأمين العام عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان (A/58/318)
    Posteriormente, se organizó una serie de 17 seminarios sobre la educación en materia de derechos humanos en las facultades de derecho, los centros de formación judicial, las academias de policía y el programa de justicia militar de los países árabes. UN وبعد ذلك، عقدت سلسلة من ١٧ حلقة دراسية بشأن تعليم حقوق اﻹنسان في كليات الحقوق العربية ومراكز تدريب القضاة وكليات الشرطة وبرنامج العدالة العسكرية.
    En el texto se formulan también recomendaciones para el trabajo futuro, se invita a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario y se toma nota de las recomendaciones hechas en el estudio sobre la educación en materia de desarme y no proliferación. UN كما يقدم النص توصيات للعمل المقبل تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات، ويحيط علما بالتوصيات الواردة في الدراسة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    En 2009 y 2010, se enviaron cuestionarios sobre la educación en materia de desarrollo sostenible a todos los miembros. UN وفي عاميّ 2009 و 2010، أُرسلت استبيانات إلى جميع الأعضاء عن تعليم التنمية المستدامة.
    ii) Los resultados del seminario subregional de Seúl sobre la educación en materia de derechos humanos; UN `2` نتائج حلقة العمل دون الإقليمية في سيول بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    El Decenio que ha concluido se ha convertido para Kazajstán en un decenio caracterizado por las primeras decisiones con conocimiento de causa sobre la educación en materia de derechos humanos. UN وكان العقد المنتهي الآن بالنسبة لكازاخستان عقدا اتخذت فيه قرارات مستنيرة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Elogió la iniciativa de Marruecos y Suiza sobre la educación en materia de derechos humanos y pidió más información sobre la cuestión de la vivienda adecuada. UN وأشادت بمبادرة المغرب وسويسرا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وطلبت الاستزادة من المعلومات عن السكن اللائق.
    Elogió la iniciativa de Marruecos y Suiza sobre la educación en materia de derechos humanos y pidió más información sobre la cuestión de la vivienda adecuada. UN وأشادت بمبادرة المغرب وسويسرا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان وطلبت الاستزادة من المعلومات عن السكن اللائق.
    Seminario sobre la educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho UN حلقة العمل بشأن التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون
    Documento de antecedentes relativo al Seminario sobre la educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون
    En diciembre de 2008, el Ministerio de Educación, Ciencia y Cultura publicó en su sitio web un informe y directrices sobre la educación en materia de derechos humanos. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2008، نشرت وزارة التعليم والعلوم والثقافة في موقعها الشبكي تقريراً ومبادئ توجيهية عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    El Japón tomó la iniciativa de fortalecer la educación en desarme y no proliferación en el contexto del TNP y presentó un documento de trabajo sobre la educación en materia de desarme y no proliferación en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio del TNP, en nombre de los otros países patrocinadores siguientes: Egipto, Hungría, México, Nueva Zelandia, el Perú, Polonia y Suecia. UN وقد أخذت اليابان زمام المبادرة في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار في سياق معاهدة عدم الانتشار، كما أنها عرضت ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار في الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار بالنيابة عن البلدان الأخرى المقدمة للورقة: وهي بولندا وبيرو والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا وهنغاريا.
    Por iniciativa del Presidente de la Primera Comisión, por primera vez se invitó a dos prominentes educadores para que presentaran ponencias sobre la educación en materia de armas nucleares y armas pequeñas durante el debate interactivo sobre la educación para el desarme y la no proliferación, celebrado el 21 de octubre de 2005. UN 4 - بمبادرة من رئيس اللجنة الأولى، أثناء النقاش التحاوري بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، دعي خبيران بارزان في مجال التثقيف لأول مرة لتقديم بيانات عن التثقيف في مجال الأسلحة النووية والأسلحة الصغيرة.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada hasta ahora por la Oficina del Alto Comisionado para fomentar el intercambio de información sobre la educación en materia de derechos humanos mediante una base de datos y una recopilación de recursos relacionados con esa educación, y para divulgar información sobre los derechos humanos mediante su sitio en la Web y sus programas de publicaciones y relaciones externas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي اضطلعت بها حتى الآن المفوضية السامية لزيادة تقاسم المعلومات عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن طريق إنشاء قاعدة بيانات وتجميع المعلومات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولنشر المعلومات عن حقوق الإنسان من خلال موقعها على الشبكة العالمية ومنشوراتها وبرامجها للعلاقات الخارجية،
    64. Varios delegados pidieron aclaraciones sobre la recomendación de los expertos relativa a una convención sobre la educación en materia de derechos humanos. UN 64- وطلب عدد من المندوبين توضيحات بشأن التوصية المقدمة من الخبراء بوضع اتفاقية بشأن تعليم حقوق الإنسان.
    En relación con las preguntas formuladas por el Comité sobre la educación en materia de derechos humanos, deseamos informar lo siguiente: en 1996 se estableció el Comité Nacional para la educación en materia de derechos humanos como órgano público interministerial encargado de preparar el Programa Nacional para la educación en materia de derechos humanos y de fiscalizar y alentar su aplicación. UN وفيما يتعلق بأسئلة اللجنة بشأن تعليم حقوق الإنسان، نفيد بما يلي: في عام 1996، أنشئت اللجنة الوطنية لتعليم حقوق الإنسان بوصفها هيئة حكومية مشتركة بين الوزارات، بهدف إعداد البرنامج الوطني لتعليم حقوق الإنسان ورصد وتشجيع تنفيذه.
    El Representante Especial pide al ACNUDH que garantice que las normas y los principios internacionales sobre la protección, los derechos y el bienestar de los niños afectados en conflictos armados se conviertan en parte integrante de los programas e iniciativas sobre la educación en materia de derechos humanos. UN ويشجع الممثل الخاص المفوضية السامية على تأمين أن تصبح القواعد والمعايير الدولية لحماية وحقوق ورفاه الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة جزءاً لا يتجزأ من البرامج والمبادرات المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    El Director del Centro participó en una reunión sobre la educación en materia de derechos humanos en Europa a la que asistieron 300 personas procedentes de los medios de comunicación social, los centros académicos, las organizaciones no gubernamentales y el público en general. UN وشارك مدير المركز في اجتماع عن تعليم حقوق اﻹنسان في أوروبا حضره ٠٠٣ شخص يمثلون وسائط اﻹعلام والمعاهد اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية والجمهور.
    i) Un curso práctico internacional organizado en Madrid, a modo de preparación del Seminario sobre la educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho previsto para el 12º Congreso. UN `1` حلقة عمل دولية نُظِّمت في مدريد استعداداً لحلقة العمل المعنية بالتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل سيادة القانون، وهي الحلقة المندرجة ضمن فعاليات المؤتمر الثاني عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus