Por último, en los dos anexos del informe se proporciona información sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y el Centro Regional de Servicios. | UN | وأخيرا، يقدم مرفقا التقرير معلومات عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ومركز الخدمات الإقليمي. |
El próximo informe del Secretario General sobre la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo contendrá información detallada sobre las actividades del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y sus grupos de trabajo. | UN | وترد، في تقرير الأمين العام المقبل عن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، نظرة عامة مفصلة عن أنشطة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وفريقها العامل. |
Por ello, la aprobación de la resolución sobre la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo es un paso positivo. | UN | واتخاذ القرار بشأن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هو إذاً خطوة إيجابية إلى الأمام. |
Las observaciones y recomendaciones de la Comisión sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno propuesta se presentan en la sección II infra. | UN | وترد في الفرع الثاني أدناه ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Mi delegación abriga la esperanza de que nuestro acuerdo reciente sobre la estrategia global contra el terrorismo constituya un marco operativo eficaz para la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. | UN | ووفد بلدي يشعر بالتفاؤل لأن اتفاقنا الأخير بشأن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب سيوفر إطار عمل تنفيذي للتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب. |
Para obtener más información sobre la estrategia global de Productos se puede consultar www.icca-chem.org/Home/ICCA-initiatives/Global-product-strategy/. | UN | وللمزيد من المعلومات عن الاستراتيجية العالمية بشأن المنتجات يرجى زيارة الموقع التالي: www.icca-chem.org/Home/ICCA-initiatives/Global-product-strategy. |
Pidió que Marruecos proporcionara más información sobre la estrategia global y los recursos humanos necesarios para lograr el crecimiento del desarrollo, sobre las medidas para reducir las diferencias entre zonas urbanas y rurales y sobre la manera en que preveía mantener y encauzar la contribución de la diáspora al desarrollo del país. | UN | وطلبت إلى المغرب أن يقدم المزيد من المعلومات عن الاستراتيجية العامة والموارد البشرية لتعزيز التنمية، وتدابير تقليص الفجوة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، والطريقة التي يعتزم استعمالها في الحفاظ على مساهمة المغاربة في المهجر في التنمية الوطنية وإيصال تلك المساهمة. |
En el presente informe y en sus adiciones se facilita, cuando procede, información sobre las medidas adoptadas para abordar las cuestiones que se esbozan en los párrafos 84 a 86 del informe del Secretario General sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | تقدم في هذا التقرير وإضافاته، حيثما انطبق ذلك، التدابير المتخذة لمعالجة المسائل الواردة في الفقرات من 84 إلى 86 من تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
La presente adición contiene información de los Estados Unidos de América como contribución al informe del Secretario General sobre la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | تتضمن هذه الإضافة معلومات مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية إسهاما منها في تقرير الأمين العام عن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
La Comisión aguarda con interés esa información en el contexto del próximo informe del Secretario General sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | وتتطلع اللجنة إلى أن تتلقى تلك المعلومات في سياق التقرير المقبل للأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
En este sentido, el informe ha de leerse a la luz del análisis y propuestas presentados por separado en el informe del Secretario General al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los que figurarán en un próximo informe del Secretario General sobre la estrategia global de apoyo sobre el terreno. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي قراءة هذا التقرير في ضوء التحليلات والمقترحات الواردة في التقرير السنوي الذي قدمه الأمين العام إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفي تقرير لاحق قدمه الأمين العام عن استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
b) Informe del Secretario General sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (A/64/633); | UN | (ب) تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633)؛ |
:: 3 reuniones informativas para los Estados Miembros sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, con documentación justificativa | UN | :: تنظيم 3 إحاطات إعلامية مدعومة بالوثائق إلى الدول الأعضاء بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Conclusión general sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | 6 - الاستنتاجات العامة بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
3 reuniones informativas para los Estados Miembros sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, con documentación justificativa | UN | تقديم 3 إحاطات للدول الأعضاء بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، مع الوثائق الداعمة |
6 documentos de debate sobre políticas respecto de nuevas cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz, incluidos 3 sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | صياغة 6 ورقات مناقشة بشأن السياسات تتعلق بمسائل حفظ السلام الناشئة، بما في ذلك 3 ورقات بشأن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Su país se ha sumado al consenso sobre la estrategia global contra el terrorismo a pesar de algunas reservas respecto del texto. | UN | 27 - وأضاف أن بلده انضم إلى توافق الآراء بشأن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على الرغم من بعض التحفظات على النص. |
El Grupo de la OCI se ha sumado al consenso sobre la estrategia global contra el terrorismo a pesar de las carencias de ese documento. | UN | وأوضح أن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي انضمت إلى توافق الآراء بشأن الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، على الرغم من المثالب الموجودة في تلك الوثيقة. |
Por lo tanto, las continuas deliberaciones sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno son importantes para intentar equilibrar las demandas de eficacia y eficiencia operacional. | UN | ولذلك فالمداولات الجارية بشأن الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني هامة بالنسبة للجهود المبذولة لإحداث توازن بين متطلبات كل من الفعالية والكفاءة التشغيلية. |
El Director de la División de Recaudación de Fondos en el Sector Privado y Alianzas expuso la nota conceptual sobre la estrategia global para las relaciones y asociaciones de colaboración (E/ICEF/2008/12). | UN | 36 - قدم مدير شؤون جمع التبرعات والشراكات الخاصة المذكرة المفاهيمية الأولية عن الاستراتيجية العالمية للعلاقات التعاونية والشراكات لليونيسيف (E/ICEF/2008/12). |
Pidió que Marruecos proporcionara más información sobre la estrategia global y los recursos humanos necesarios para lograr el crecimiento del desarrollo, sobre las medidas para reducir las diferencias entre zonas urbanas y rurales y sobre la manera en que preveía mantener y encauzar la contribución de la diáspora al desarrollo del país. | UN | وطلبت إلى المغرب أن يقدم المزيد من المعلومات عن الاستراتيجية العامة والموارد البشرية لتعزيز التنمية، وتدابير تقليص الفجوة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، والطريقة التي يعتزم استعمالها في الحفاظ على مساهمة المغاربة في المهجر في التنمية الوطنية وإيصال تلك المساهمة. |
El Departamento de Educación y Ciencia formula recomendaciones de política sobre la estrategia global para el desarrollo de la educación y la ciencia; la promoción de un sistema de enseñanza único, no discriminatorio e inclusivo y el diseño, la aplicación y supervisión de medidas apropiadas y eficaces de administraciones de la enseñanza y gestión de las escuelas. | UN | 73 - تصدر إدارة التربية والعلم التوصيات بشأن السياسات العامة الخاصة بالاستراتيجية العامة لتنمية التعليم وتطوير العلوم، وتشجيع قيام نظام تعليمي موحَّد وشامل وخالٍ من التمييز، ووضع إدارة تعليمية ومدرسية مناسبة وفعالة وتنفيذها ومراقبتها. |
Recordando también todas las resoluciones de la Asamblea General sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional y sobre la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, incluidas las resoluciones 46/51, de 9 de diciembre de 1991, 60/288, de 8 de septiembre de 2006, y 64/297, de 8 de septiembre de 2010, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة بشأن التدابير اللازمة للقضاء على الإرهاب الدولي، وبشأن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك القرارات 46/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1991، و 0/288 المؤرخ 8 أيلول/ سبتمبر 2006، و 4/297 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2010، |
, sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno | UN | ) وعن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي( |