El Gobierno chino espera con interés celebrar profundos debates con la ONUDI sobre la industria ecológica y modelos sostenibles de producción y consumo. | UN | وأضاف أن حكومته تتطلع إلى المناقشات المعمّقة مع اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة. |
Con arreglo a este marco, ya se ha formulado, un proyecto sobre la industria metalúrgica encaminado a reducir las emisiones en el sector. | UN | وفي هذا الإطار، جرى صوغ مشروع بشأن الصناعة التعدينية من أجل تخفيف الانبعاثات في هذا القطاع إلى الحد الأدنى. |
El ILAFA organiza asimismo seminarios técnicos, realiza estudios y publica con regularidad estadísticas detalladas sobre la industria latinoamericana del mineral de hierro, el hierro y el acero. | UN | وينظم المعهد أيضا حلقات دراسية فنية، ويضطلع بدراسات رئيسية وينشر بصورة منتظمة احصاءات مفصلة عن صناعة ركاز الحديد والحديد والفولاذ في أمريكا اللاتينية. |
A principios de este mes, Filipinas fue sede de la Conferencia internacional sobre la industria ecológica en Asia. | UN | كما استضافت الفلبين في وقت سابق من هذا الشهر المؤتمر الدولي للصناعة الخضراء في آسيا. |
Por ejemplo, las restricciones del comercio de chatarra tienen efectos potenciales sobre la industria siderúrgica. | UN | فقد تكون للقيود المفروضة على تجارة الخردة، مثلاً، آثار محتملة على صناعة الصلب. |
Estamos simplificando las normas y reduciendo el peso de las reglamentaciones sobre la industria. | UN | ونعمل على تبسيط اﻷنظمة ونقلل من عبء القيود على الصناعة. |
La CEPE y la OCDE publican y utilizan conjuntamente cuestionarios sobre la industria química. | UN | وتصدر اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي استبيانات عن الصناعة الكيميائية ويستخدمانها على نحو مشترك. |
Más específicamente, la creación, la transformación y la gestión de conocimientos sobre la industria pueden considerarse como un bien público mundial, que es de legítimo interés de la ONUDI. | UN | وبصفة أكثر تحديدا، يمكن أن يعتبر إيجاد المعرفة بشأن الصناعة وتحويل هذه المعرفة وتدبرها سلعة عمومية عالمية، ويمثل ذلك شاغلا مشروعا لليونيدو. |
La Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia y el Marco de Acción aprobados en la Conferencia promueven la integración del desarrollo sostenible en los procesos de desarrollo industrial para la transición a las industrias económicas en recursos y bajas en emisiones de carbono. | UN | إن إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا وبرنامج العمل الإطاري اللذين اعتمدهما المؤتمر يعززان التوجه نحو إدماج التنمية المستدامة في عملية التنمية الصناعية، وبالتالي الانتقال إلى الصناعات العالية الكفاءة في استخدام مصادر الطاقة والمحدودة الأثر في إنتاج الكربون. |
Asimismo, debería considerar debidamente la Declaración de Manila sobre la industria ecológica en Asia cuando ejecute nuevos programas y proyectos en la región y debería estudiar la posibilidad de cooperar con la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). | UN | وعليها أيضا أن تولي الاعتبار الواجب لإعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا عند تنفيذها لبرامج ومشاريع جديدة في المنطقة وأن تستكشف سبل التعاون الممكنة مع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
El documento final, la Declaración de Manila sobre la industria Ecológica en Asia, dio fe del compromiso contraído por los países de Asia en orden al logro de una industria de bajo consumo de recursos y bajas tasas de emisión de carbono y constituye la primera declaración regional de su clase. | UN | وتشهد الوثيقة الختامية، وهي إعلان مانيلا بشأن الصناعة الخضراء في آسيا، على التزام البلدان الآسيوية بجعل صناعاتها منخفضة انبعاثات الكربون وكفؤة من حيث استخدام الموارد، وهو أول إعلان إقليمي من نوعه. |
La OCE y la CESPAP están examinando la posibilidad de celebrar una conferencia en mesa redonda sobre la industria minera y los minerales. | UN | وتعمل في الوقت الراهن المنظمة واللجنة لدراسة إمكانية عقد مؤتمر مائدة مستديرة عن صناعة التعدين والمعادن. |
II. Información más detallada sobre la industria del sexo en el Japón | UN | ثانيا - زيادة المعلومات المفصلة عن صناعة الجنس في اليابان |
Ha hecho una investigación para un documental sobre la industria minorista. | Open Subtitles | فهي ستجري بعض التقارير لبرنامج ثقافي عن صناعة التجزئة |
vi) Grupo Especial de Expertos sobre la industria química | UN | ' ٦` فريق الخبراء المخصص للصناعة الكيميائية |
Se examinan también los efectos que tienen sobre la industria mundial del acero los cambios estructurales y las innovaciones tecnológicas. | UN | كما تفحص آثار التغيرات الهيكلية والابتكار التكنولوجي على صناعة الفولاذ العالمية. |
No obstante, los efectos de las inundaciones sobre la industria, los minerales, la energía, el transporte y las comunicaciones fueron objeto de una gran subestimación, y la economía creció sólo un 2,1%. | UN | غير أن تقدير أثر الفيضانات على الصناعة والتعدين والطاقة والنقل والاتصالات كان أقل مما حدث في الواقع بدرجة بالغة، حيث لم ينمو الاقتصاد إلا بنسبة 2.1 في المائة فحسب. |
La ONUDI concluyó un informe sobre la industria en el África meridional titulado " The impact of change " cuyo objeto era: | UN | وقد انتهت اليونيدو من إعداد تقرير عن الصناعة في الجنوب اﻷفريقي بعنوان " أثر التغيير " الغرض منه ما يلي: |
En la sesión celebrada el 21 de enero de 1998, la Mesa del sexto período de sesiones siguió examinando los arreglos para celebrar el grupo de sesiones sobre la industria. | UN | وواصل مكتب الدورة السادسة، في جلسته المعقودة في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، نظره في ترتيبات الجزء المعني بالصناعة. |
41. El Presidente dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión acepta las palabras " reuniones sobre la industria verde " y aprueba el párrafo enmendado del preámbulo en su totalidad. | UN | 41- الرئيس: قال إنَّه، في حال عدم وجود أيِّ اعتراض، سيعتبر أنَّ اللجنة تقبل الصيغة " الاجتماعات المعنية بالصناعة الخضراء " وتقرُّ فقرات الديباجة برمَّتها في صيغتها المعدَّلة. |
:: Organización de reuniones de grupos de expertos sobre la industria del petróleo en Centroamérica | UN | :: تنظيم اجتماعات لأفرقة خبراء بشأن صناعة النفط في أمريكا الوسطى |
Por consiguiente, Austria aplaude a la ONUDI por su iniciativa sobre la industria ecológica. | UN | وقال إنَّ النمسا تُشيد من ثمّ باليونيدو على مبادرتها الخاصة بالصناعة الخضراء. |
En el documento de trabajo anterior preparado por la Secretaría (A/AC.109/2023, párrs. 16 a 18) figura información sobre la industria de elaboración del atún de Samoa Americana. | UN | ١٤ - ترد المعلومات المتعلقة بصناعة تجهيز التونة في ساموا اﻷمريكية في ورقة عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/2023)، الفقرات ١٦ إلى ١٨(. |
El UNU/INTECH contribuyó en forma sustantiva al Foro Mundial sobre la industria organizado por la ONUDI en octubre de 1995 en Nueva Delhi. | UN | ١٩٨ - قدم معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة مساهمة كبيرة للمحفل العالمي للتصنيع الذي عقدته اليونيدو في نيودلهي في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. |
Un estudio sobre la industria maquiladora electrónica y el medio ambiente en la región fronteriza del norte de México | UN | دراسة عن قطاع تجميع الإلكترونيات والبيئة في منطقة الحدود الشمالية للمكسيك |
Como se indica en el debate sobre la industria incipiente, a veces los competidores nacionales están mucho menos adelantados frente a los proveedores extranjeros de servicios financieros que ingresan en el mercado. | UN | وكما ذُكر في المناقشة العامة المتعلقة بالصناعة الناشئة، فالمنافسون الوطنيون هم أحياناً أقل تقدماً بكثير من مقدمي الخدمات المالية الأجانب الذي يدخلون السوق. |
Las actividades del subprograma también incluirán una evaluación de la ejecución de las políticas nacionales en materia de tecnología y agricultura y la publicación de una serie de boletines sobre la industria, la tecnología, el transporte y la agricultura. | UN | وستتضمن اﻷنشطة أيضا تقييم تنفيذ السياسات الوطنية في مجال التكنولوجيا والزراعة، وإصدار سلسلة من النشرات التي تتناول الصناعة والتكنولوجيا والنقل والزراعة. |