"sobre la intermediación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن السمسرة
        
    • المعني بالسمسرة
        
    • عن السمسرة
        
    • المتعلقة بالسمسرة
        
    • على السمسرة
        
    • بشأن سمسرة
        
    • في مجال السمسرة
        
    • بشأن أنشطة السمسرة
        
    • معني بالسمسرة
        
    Esto complica la posible elaboración de un instrumento aparte sobre la intermediación. UN وهذا ما يزيد من صعوبة وضع صك مستقل بشأن السمسرة.
    Los dos Gobiernos siguen ocupándose de esta cuestión en el marco de dicha iniciativa noruega-neerlandesa sobre la intermediación ilícita. UN وتستمر الحكومتان الآن في متابعة المسألة في إطار المبادرة الهولندية - النرويجية بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Las conclusiones de iniciativas paralelas en curso, como la Conferencia de Lancaster House y la próxima conferencia de Noruega sobre la intermediación, se comunicarán a la Primera Reunión Bienal de las Naciones Unidas. UN ● وضع المبادرات الموازية الجارية، مثل مؤتمر لانكاستر هاوس والمؤتمر القادم بشأن السمسرة المزمع عقده في النرويج، في متناول اجتماع الأمم المتحدة الأول الذي ينظم مرة كل سنتين.
    La Unión Europea espera con interés el informe del grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الحصول على تقرير موضوعي من فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة.
    En el proyecto de resolución se recuerda también la creación del grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita que pronto comenzará sus trabajos. UN ويشير مشروع القرار أيضا إلى إنشاء فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة، الذي سيبدأ عمله قريبا.
    i) El Instituto comenzó un estudio sobre la intermediación en el comercio de armas ilícitas en Sudáfrica, encargado por el Gobierno noruego. UN `1` أعد المعهد دراسة عن السمسرة في الأسلحة غير المشروعة في الجنوب الأفريقي، بتكليف من الحكومة النرويجية.
    Además, podrá pedirse al titular que realice trabajos relacionados con las consultas sobre la intermediación y los preparativos para el primer período de sesiones del comité preparatorio de la Conferencia de Examen. UN قد يطلب إلى شاغل الوظيفة الاضطلاع بأعمال متصلة بالمشاورات المتعلقة بالسمسرة والأعمال التحضيرية للدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض.
    Desde 2001 se han elaborado seis acuerdos regionales e internacionales sobre la intermediación en el comercio de armas, que abarcan a más de 120 Estados. UN ومنذ عام 2001، تم إعداد ستة اتفاقات إقليمية ومتعددة الأطراف، تشمل نحو 120 دولة، بشأن السمسرة في الأسلحة.
    Asimismo, consideramos indispensable avanzar hacia la conclusión de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre la intermediación ilícita. UN ونرى أيضا أن مما لا غنى عنه أن نحرز تقدما نحو إبرام صك دولي ملزم قانونا بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Además, esperamos que la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita tenga resultados sólidos. UN وعلاوة على ذلك، نتطلع إلى نتيجة قوية لعمل فريق الخبراء الحكوميين بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Documento de debate sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras UN ورقة مناقشة بشأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Un Grupo de Expertos Gubernamentales ha elaborado también un conjunto de recomendaciones sobre la intermediación ilícita. UN ووضع فريق من الخبراء الحكوميين مجموعة من التوصيات بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Un grupo de trabajo de composición abierta sobre la intermediación ilícita no interferiría con el avance del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la identificación y el rastreo. UN وإن إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية بشأن السمسرة غير المشروعة لن يعرقل تقدم أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية والمعني بتحديد الأسلحة وتعقبها.
    En este sentido, acogemos con agrado el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita. UN ونرحب، في هذا الصدد، بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة.
    Acogemos con satisfacción el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita. UN ونرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالسمسرة غير المشروعة.
    Grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras [resolución 59/86 de la Asamblea General] UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة [قرار الجمعية العامة 59/86]
    Hasta la fecha, la Oficina de Asuntos de Desarme ha recibido informes nacionales de 79 Estados Miembros, de los cuales 70 incluían información sobre el Instrumento internacional de localización y 60 incluían información sobre la intermediación ilícita. UN وحتى اليوم، تلقى مكتب شؤون نزع السلاح تقارير وطنية من 79 دولة عضواً، من بينها 70 دولة قدمت معلومات عن الصك الدولي للتعقب و 60 دولة قدمت معلومات عن السمسرة غير المشروعة.
    Con ese fin, la aprobación en junio de un informe consensuado del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras fue un acontecimiento alentador. UN " وكان التطور المشجع نحو تحقيق تلك الغاية هو اعتماد فريق الخبراء الحكوميين في حزيران/يونيه تقريرا بتوافق الآراء عن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Se especificarán las disposiciones sobre la intermediación de artículos peligrosos para hacerlas extensivas a la lista de artículos y tecnologías que requieren la aplicación de las salvaguardias UN ستحدَّد الأحكام المتعلقة بالسمسرة في المواد الحساسة لتشمل البنود الواردة في قائمة الأصناف والتكنولوجيا الموجبة لتطبيق الضمانات
    El inicio de negociaciones sobre la intermediación en este comercio será una importante prioridad internacional, una vez que hayan concluido las negociaciones sobre el marcado y el rastreo. UN وسيمثل بدء المفاوضات على السمسرة أولوية دولية هامة حالما تختتم المفاوضات بشأن الوسم والتعقب.
    Las leyes de control de armas y explosivos carecen de disposiciones claras sobre la intermediación en el comercio de armas, los agentes que la ejercen o el tránsito de armas. UN 43 - لا تتضمن قوانين ضبط الأسلحة والمتفجرات أي أحكام واضحة بشأن سمسرة السلاح وسماسرة السلاح أو نقل الأسلحة.
    Por consiguiente, el Grupo de expertos gubernamentales tendrá que tomar en cuenta los progresos realizados respecto de un posible futuro instrumento sobre la intermediación. UN وبناء على ذلك، سيتعين على فريق الخبراء الحكوميين مراعاة التقدم المحرز لإبرام صك محتمل في المستقبل في مجال السمسرة.
    :: Incluir en los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes disposiciones apropiadas sobre la intermediación. UN :: إدراج أحكام ملائمة بشأن أنشطة السمسرة في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    Una de las características principales de dicho proyecto es la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita. UN وإحدى السمات الرئيسية لمشروع القرار هي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بالسمسرة غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus