"sobre la labor del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن عمل المجلس
        
    • عن أعمال المجلس
        
    • بشأن عمل المجلس
        
    • بشأن أعمال المجلس
        
    • عن أعمال مجلس
        
    • عن عمل مجلس
        
    • لأعمال المجلس
        
    • على أعمال المجلس
        
    • المتعلق بأعمال المجلس
        
    • المتعلق بعمل المجلس
        
    • بشأن أعمال مجلس
        
    • بشأن عمل مجلس الأمن
        
    Lamentablemente, está ensanchándose la brecha entre lo que aparece en los diarios sobre la labor del Consejo y la información que se encomienda a su Presidente que comunique a la prensa. UN ومن سوء الطالع أن الفجوة تستمر في الاتساع بين ما يظهر في الجرائد والمجلات عن عمل المجلس وبين المعلومات التي يفوض المجلس رئيسه بنقلها إلى الصحافة.
    El debate que se dio en este mismo plenario hace algunas semanas frente al informe que se nos presentó sobre la labor del Consejo insinúa el potencial que encierra esta modalidad. UN والمناقشة التي جرت في جلسة عامة في هذه القاعة قبل أسابيع قليلة بشأن التقرير الذي قُدم إلينا عن عمل المجلس ألمحت إلى احتمال اتباع هذا النهج.
    Por ejemplo, en el informe actual encontramos información sobre la labor del Consejo y la evolución de sus métodos. UN وهكــذا، نجد في التقرير على سبيل المثال معلومات عامة عن أعمال المجلس وعن تطور طرائق عمله.
    Presenta al Consejo Supremo de Estado y al Parlamento del Estado unificado informes anuales sobre la labor del Consejo de Ministros; UN تقديم تقارير سنوية عن أعمال المجلس إلى مجلس الدولة اﻷعلى وبرلمان الدولة الاتحادية؛
    Hoy, nuestro objetivo debe consistir en ayudar a las Naciones Unidas a aprovechar en plenitud las posibilidades creadas por el fin de la guerra fría, mediante un diálogo abierto sobre la labor del Consejo que comprenda a todos los Miembros. UN إن هدفنا اليوم ينبغي أن يكون مساعدة اﻷمم المتحدة في أن تستغل بشكل كامل اﻹمكانيات الناجمة عن انتهاء الحرب الباردة وذلك من خلال حوار مفتوح بشأن عمل المجلس يشترك فيه جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Después de las consultas oficiosas, el Presidente también proporcionó información detallada sobre la labor del Consejo a los países que no eran miembros del Consejo. UN وقدمت الرئاسة أيضا، بعد المشاورات غير الرسمية، إحاطات مفصلة بشأن أعمال المجلس إلى البلدان غير الأعضاء به.
    Asimismo, quiero dar las gracias a la Secretaría por haber producido un informe mucho más breve, más conciso y más concreto sobre la labor del Consejo de Seguridad. UN كما أود أن أشكر الأمانة العامة على إعدادها تقريراً أقصر وأوجز وأكثر تركيزا عن أعمال مجلس الأمن.
    Después de las consultas del plenario la Presidencia también proporcionó información detallada sobre la labor del Consejo a los países que no eran miembros del Consejo. UN وفي أعقاب إجراء المجلس مشاورات بكامل هيئته، تولت الرئاسة أيضا تقديم إفادات مفصلة عن عمل المجلس للبلدان غير الأعضاء فيه.
    Agradecemos especialmente la claridad del capítulo de introducción sobre la labor del Consejo. UN وعلى وجه الخصوص نقدر وضوح فصل المقدمة عن عمل المجلس.
    Creo que también es útil hacer referencia a las sesiones de información de la Presidencia sobre la labor del Consejo, abiertas a los 185 países miembros de las Naciones Unidas y normalmente celebradas el mismo día que ha tenido lugar una consulta oficiosa del Consejo. UN وأعتقد أنه من المفيد أيضا أن أشير إلى الجلسات اﻹعلامية المتاحة للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻟ ١٨٥ التي يعقدها الرئيس عادة ليتحدث عن عمل المجلس في نفس اليوم الذي يجري فيه المجلس مشاورات غير رسمية.
    Además, se han preparado presentaciones en Power Point sobre la labor del Consejo y sus mecanismos institucionales como instrumentos para las actividades de difusión, que pueden consultarse en el nuevo sitio en la Web. UN وإلى جانب ذلك أُعدت عروض باستخدام برنامج باور بوينت عن عمل المجلس وآلياته المؤسسية كأداة يستعان بها في أنشطة الاتصال وهي متاحة على الموقع الجديد على الإنترنت.
    DECLARACIÓN DEL PRESIDENTE sobre la labor del Consejo DURANTE EL QUINTO PERÍODO DE SESIONES UN بيان الرئيس عن أعمال المجلس في الدورة الخامسة
    Después de las consultas oficiosas, el Presidente también informó sobre la labor del Consejo a los países que no son miembros del Consejo. UN وبعد مشاورات غير رسمية، قدم الرئيس أيضا إفادات إعلامية عن أعمال المجلس للبلدان التي ليست أعضاء في المجلس.
    Declaración del Presidente sobre la labor del Consejo durante el octavo período de sesiones UN بيان الرئيس عن أعمال المجلس في الدورة الثامنة
    Aunque con reservas sobre la labor del Consejo y sus recomendaciones, Israel se suma al consenso. UN إن إسرائيل تنضم إلى توافق الآراء مع أنها تتحفظ في إبداء رأيها بشأن عمل المجلس وتوصياته.
    Habida cuenta de que la reunión de información que celebra diariamente la Presidencia sobre la base de las consultas oficiosas del Consejo es una mera interacción oficiosa entre la Presidencia y los Estados que no son miembros del Consejo, la única fuente oficial de información sobre la labor del Consejo sigue siendo su informe anual. UN ولما كانت جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية اليومية التي تقوم على مشاورات المجلس غير الرسمية مجرد تفاعل غير رسمي بين الرئاسة وغير اﻷعضاء، فإن المصدر الرسمي الوحيد للمعلومات بشأن عمل المجلس يبقى تقريره السنوي.
    Asimismo, la Presidenta de la Asamblea continúa recibiendo información regular del Presidente del Consejo de Seguridad sobre la labor del Consejo. UN ولا يزال رئيس مجلس الأمن يحيط رئيس الجمعية العامة بانتظام بشأن أعمال المجلس.
    En su informe sobre la labor del Consejo de Seguridad, el Secretario General plantea la cuestión del aumento de la carga de trabajo del Consejo. UN والأمين العام في تقريره عن أعمال مجلس الأمن يثير مسألة زيادة عبء العمل في المجلس.
    La segunda parte del informe, que contiene estadísticas y datos útiles sobre la labor del Consejo de Seguridad, fue preparada por la Secretaría. UN أما الجزء الثاني من التقرير، الذي يتضمن إحصائيات وبيانات مفيدة عن عمل مجلس الأمن، فقد أعدته الأمانة العامة.
    El programa orientativo que se presenta a principios de mes sobre la labor del Consejo es una herramienta útil para todas las delegaciones. UN ويشكل البرنامج الشهري لأعمال المجلس أداة مفيدة لجميع الوفود.
    La repercusión del sistema del Estatuto de Roma sobre la labor del Consejo, y viceversa, puede verse en muchos casos. UN وهناك العديد من الحالات التي تبين أثر نظام روما الأساسي على أعمال المجلس والعكس صحيح.
    Sr. Drobnjak (Croacia) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme encomiar al Presidente del Consejo Económico y Social por haber presentado el informe sobre la labor del Consejo correspondiente a 2003. UN السيد دروبنياك (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي بأن أثني على رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعرضه التقرير المتعلق بأعمال المجلس في عام 2003.
    La combinación de las opiniones emitidas por los distintos Presidentes a lo largo del período ciertamente ha ayudado a ampliar la perspectiva sobre la labor del Consejo. UN وإن ضــم وجهات نظر مختلف الرؤساء أثناء هذه الفترة قد ساعد بالتأكيد في توسيع المنظور المتعلق بعمل المجلس.
    Esas reuniones de información se centran en las declaraciones y las actividades del Secretario General, pero también se informa a los corresponsales sobre la labor del Consejo de Seguridad y otros acontecimientos en el sistema de las Naciones Unidas. UN وتركز الجلسات اﻹعلامية هذه على بيانات اﻷمين العام وأنشطته، ولكنها أيضا تقدم المعلومات للمراسلين بشأن أعمال مجلس اﻷمن علاوة على التطورات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Acogemos con beneplácito la mejora en el formato del informe sobre la labor del Consejo de Seguridad. UN ونحن نرحب بالتحسن في صيغة التقرير بشأن عمل مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus