"sobre la marcha de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرحلي
        
    • عن التقدم المحرز في
        
    • مرحلي عن
        
    • بشأن التقدم المحرز في
        
    • مرحلي بشأن
        
    • عن سير
        
    • مرحلياً عن
        
    • المتعلق بالتقدم المحرز في
        
    • المرحلية التي تقدم
        
    • المرحلية المتعلقة
        
    • مرحلي لﻷمين العام عن
        
    • مرحلية عن
        
    • المرحلية عن
        
    INFORME sobre la marcha de la MISIÓN ESPECIAL AL AFGANISTÁN UN التقرير المرحلي للبعثة الخاصة إلى أفغانستان
    Además, el CPC aprobó únicamente la recomendación 19 del informe sobre la marcha de la evaluación, que se refería a la preparación del informe final. UN وعلاوة على ذلك، لم تقر لجنة البرنامج والتنسيق إلا التوصية ١٩ من التقرير المرحلي التي تُعنى بإعداد التقرير الختامي.
    Esas estimaciones reflejan las que figuran en el sexto informe sobre la marcha de la ejecución del proyecto, una vez ajustados los costos, y han sido examinadas por la Junta de Auditores. UN وتعكس هذه التقديرات، تلك الواردة في التقرير المرحلي السادس بعد إعادة تقدير التكاليف، واستعرضها مجلس مراجعي الحسابات.
    El PNUD seguirá presentando informes periódicamente sobre la marcha de la aplicación de la estrategia. UN وسيواصل البرنامج اﻹنمائي تقديم تقاريره بصورة منتظمة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية.
    Se pidió al Secretario Ejecutivo que informara sobre la marcha de la aplicación de la resolución en el 54º período de sesiones de la Comisión. UN وطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في التنفيذ.
    Informe sobre la marcha de la evaluación a fondo de las operaciones de mantenimiento de la paz: fase de puesta en marcha UN تقرير مرحلي عن التقييم المتعمق لحفظ السلم: مرحلة البداية
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld debería ejecutar bajo su responsabilidad todos los aspectos de las recomendaciones 4 y 5 del informe sobre la marcha de la evaluación. UN وينبغي لمكتبة داغ همرشولد أن تنفذ ما يقع في نطاق مسؤوليتها من الجوانب المتصلة بالتوصيتين ٤ و ٥ من التقرير المرحلي.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna no coincide con esta opinión y considera que la división de los trabajos propuesta en el informe sobre la marcha de la evaluación sigue siendo válida. UN ومكتب المراقبة الداخلية لا يوافق على هذا الرأي ويعتبر أن تقسيم العمل المقترح في التقرير المرحلي لا يزال سليما.
    En el caso del informe sobre la marcha de la inspección mencionado en el párrafo 47, el Director General lo transmitirá al Consejo Ejecutivo dentro del plazo especificado en ese párrafo. UN وفي حالة التقرير المرحلي عن التفتيش المشار إليه في الفقرة ٧٤، يحيل المدير العام التقرير إلى المدير التنفيذي في غضون الاطار الزمني المحدد في تلك الفقرة.
    En el caso del informe sobre la marcha de la inspección mencionado en el párrafo 47, el Director General lo transmitirá al Consejo Ejecutivo dentro del plazo especificado en ese párrafo. UN وفي حالة التقرير المرحلي عن التفتيش المشار إليه في الفقرة ٧٤، يحيل المدير العام التقرير إلى المدير التنفيذي في غضون الاطار الزمني المحدد في تلك الفقرة.
    Informe sobre la marcha de la comprobación de cuentas en la oficina del UNICEF en Kenya UN التقرير المرحلي بشأن مراجعة حسابات المكتب القطري في كينيا
    Informe sobre la marcha de la comprobación de cuentas en la oficina del UNICEF en Kenya UN التقرير المرحلي عن مراجعة حسابات المكتب القطري بكينيا
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la marcha de la MISIÓN DE UN مجلس اﻷمن التقرير المرحلي لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL sobre la marcha de la MISIÓN DE UN مجلس اﻷمن التقرير المرحلي لﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة
    Por lo tanto, el informe sobre la marcha de la ejecución de la Iniciativa especial contendrá un anexo en el que figuren los programas relacionados con las dos esferas adicionales. UN ولذا فإن التقرير المرحلي عن المبادرة الخاصة سيتناول، في مرفق له، البرامج المتصلة بهذين المجالين اﻹضافيين.
    Ocho Estados Miembros presentaron además uno o más informes por separado o información sobre la marcha de la aplicación y estadísticas; UN وقدمت ثماني دول أعضاء باﻹضافة إلى ذلك تقريرا منفصلا أو أكثر أو معلومات عن التقدم المحرز في التنفيذ وإحصاءات؛
    El Comité espera que el Secretario General le presente un informe sobre la marcha de la aplicación de las medidas antedichas en su período de sesiones de 1999. UN وتتوقع اللجنة أن يقدم اﻷمين العام إليها في دورتها لعام ١٩٩٩ تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ما سبق.
    También preguntó sobre la marcha de la labor relativa a las estadísticas del comercio de servicios. UN واستفسر أيضاً عن التقدم المحرز في العمل بشأن الإحصاءات المتعلقة بالتجارة في الخدمات.
    34. Pide al Secretario General que le presente informes anuales sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de capital. UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Informe sobre la marcha de la evaluación a fondo de las operaciones de mantenimiento de la paz: fase de puesta en marcha UN تقرير مرحلي عن التقييم المتعمق لحفظ السلم: مرحلة البداية
    También presentaron información actualizada al Consejo sobre la marcha de la aplicación de las estrategias de conclusión. UN كما أطلعوا المجلس على أحدث المعلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز.
    Tema 5 - Informe sobre la marcha de la labor del Grupo de Trabajo de la secretaría sobre la política de publicaciones UN البند ٥: تقرير مرحلي بشأن أعمال فرقة العمل التابعة لﻷمانة المعنية بالسياسة بشأن المنشورات
    Pidió también a los Estados Unidos que se sirvieran facilitar al Consejo de Seguridad los informes que estimasen adecuados sobre la marcha de la acción emprendida bajo la autoridad del Mando Unificado. UN وطلب القرار أيضا أن تقدم قيادة اﻷمم المتحدة إلى مجلس اﻷمن تقارير، حسب الاقتضاء، عن سير العمل تحت القيادة الموحدة.
    16. Solicita también a la Alta Comisionada que le presente, en su 14º período de sesiones, un informe sobre la marcha de la aplicación de la presente resolución; UN 16- يطلب إلى المفوضة السامية أيضاً أن تقدم إلى المجلس، في دورته الرابعة عشرة، تقريراً مرحلياً عن تنفيذ هذا القرار؛
    Informe de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres sobre la marcha de la aplicación del plan estratégico de ONU-Mujeres 2011-2013 UN تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم للمرأة المتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2011-2013
    En su 38ª sesión, el CPC examinó los informes sobre la marcha de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 (UN - NADAF) y la Iniciativa especial para África y expresó satisfacción con la labor realizada para la puesta en marcha de la Iniciativa especial. UN وقامت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين، باستعراض التقارير المرحلية المتعلقة بتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا والمبادرة الخاصة لأفريقيا. وأعربت عن ارتياحها لما أنجز من أعمال حتى تنطلق المبادرة الخاصة.
    E/AC.51/1994/3 Informe sobre la marcha de la evaluación a fondo de las y Corr.1 operaciones de mantenimiento de la paz: fase de puesta en marcha UN E/AC.51/1994/3 تقرير مرحلي لﻷمين العام عن التقييم المتعمق لحفظ السلم: مرحلة البداية
    Los informes sobre la marcha de la ejecución del programa de trabajo bienal se presentan periódicamente al Comité de Representantes Permanentes. UN تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Los resultados de esa evaluación se indicarán cabalmente en los informes sobre la marcha de la ejecución de los proyectos. UN ونوه بأن النتائج المترتبة على التقييم سيجري تجسيدها بصورة كاملة في التقارير المرحلية عن تنفيذ المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus