"sobre la nacionalidad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على جنسية
        
    • المتعلقة بجنسية
        
    • بشأن جنسية
        
    • المتعلق بجنسية
        
    • عن جنسية
        
    • المتعلقة بالجنسية لعام
        
    • عن جنسيات
        
    • بشأن مسألة جنسية
        
    • الخاص بجنسية
        
    • المتعلقة بجنسبة
        
    • تتعلق بجنسية
        
    • يتعلق بجنسية
        
    • في جنسية
        
    • عن الجنسية
        
    • المتعلق بالجنسية
        
    Anexo: Informe del Grupo de Trabajo sobre la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas UN تقرير الفريق العامل المعني بموضوع خلافة الدول وأثرها على جنسية
    Y SUS EFECTOS sobre la nacionalidad de LAS PERSONAS UN وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين
    A este respecto, Italia ha presentado recientemente sus observaciones acerca del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN وقال إن إيطاليا قد قدمت مؤخرا ملاحظاتها على مشروع المواد المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    También trata del principio de no discriminación el artículo 15 de los proyectos de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la nacionalidad de las personas naturales. UN ويُتَناول مبدأ عدم التمييز كذلك في المادة 15 من مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين للجنة القانون الدولي.
    Esta práctica tenía la ventaja de evitar controversias sobre la nacionalidad de una persona determinada al reducir las posibilidades de doble nacionalidad y, al mismo tiempo, minimizar la posibilidad de que las personas se convirtieran en apátridas. UN وكانت هذه الممارسة تنطوي على ميزة تلافي المنازعات بشأن جنسية شخص بعينه من خلال تقليل احتمالات ازدواج الجنسية، والتقليل في الوقت نفسه إلى أدنى درجة من إمكانية اعتبار اﻷشخاص عديمي الجنسية.
    Proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados UN مشروع مواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول
    sesiones 39 - 43 13 C. Texto de los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en UN نص مشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخـاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول والذي اعتمدته اللجنة مؤقتا في القراءة اﻷولى
    Por otra parte, también convendría examinar los efectos de la sucesión de Estados sobre la nacionalidad de determinadas personas jurídicas, como las sociedades. UN ولعله من المهم النظر في أثر خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين من قبيل الشركات مثلا.
    Lo que nos interesa en este caso son los efectos de la sucesión de Estados sobre la nacionalidad de las personas naturales. UN وما يهمنا في هذا الصدد هو تأثيرات خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين.
    Los tribunales turcos tienen autoridad para decidir sobre la nacionalidad de la persona cuya extradición se solicita y sobre la naturaleza del delito. UN وللمحاكم التركية أن تبت في الأمر بناء على جنسية الشخص المطلوب وطبيعة الجريمة المرتكبة.
    El matrimonio de una mujer no tiene ningún efecto sobre la nacionalidad de ésta en Marruecos. UN وليس لزواج المرأة أي أثر على جنسية المرأة في المغرب.
    III. LA SUCESION DE ESTADOS Y SUS EFECTOS sobre la nacionalidad de LAS PERSONAS NATURALES UN الثالث - خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعييـن
    El Comité celebra, asimismo, la ratificación por el Estado parte, en 2008, de la Convención sobre la nacionalidad de la Mujer Casada. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة.
    El Comité celebra, asimismo, la ratificación por el Estado parte, en 2008, de la Convención sobre la nacionalidad de la Mujer Casada. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة.
    Los comentarios y observaciones relativos al proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados se reproducen a continuación, en la sección II, desglosados artículo por artículo. UN وترد التعليقات والملاحظات على مشروع المواد المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين فيما يتصل بخلافة الدول في الجزء الثاني أدناه، مرتبة حسب ترتيب المواد.
    Su delegación apoya el proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN 61 - ويؤيد وفده مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Por ello, la Comisión consideró útil establecer una disposición concreta sobre la nacionalidad de los recién nacidos. UN ولذلك رأت اللجنة أن وجود حكم محدد بشأن جنسية المواليد أمر مفيد.
    Los trabajos ulteriores dependerán de las observaciones hechas por los gobiernos sobre la nacionalidad de las personas jurídicas. UN تتوقف مواصلة العمل على تعليقات الحكومات بشأن جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    Por ello puede ser útil establecer una disposición concreta sobre la nacionalidad de los recién nacidos. UN ولهذا يمكن أن يكون من المفيد إدراج حكم محدد بشأن جنسية اﻷطفال حديثي الولادة.
    Posible terminación de la segunda lectura del proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados. UN احتمال الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع المواد المتعلق بجنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    Cuarto informe del Relator Especial sobre la nacionalidad de las sociedades. UN التقرير الرابع للمقرر الخاص عن جنسية الشركات.
    La posibilidad de que un Estado prive de su nacionalidad como consecuencia de la adquisición voluntaria de otra se reconoce también en el artículo 7 del Convenio europeo sobre la nacionalidad, de 1997. UN وإمكانية سحب الدولة لجنسيتها، نتيجة للاكتساب الطوعي لجنسية أخرى، معترف بها أيضاً بموجب الفقرة ١ من المادة ٧ من الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بالجنسية لعام ٧٩٩١.
    También deberían proporcionarse detalles sobre la nacionalidad de los " clientes " de la prostitución infantil, dondequiera que ésta existiera. UN وأضافت أنه ينبغي أيضا تقديم تفاصيل عن جنسيات " زبائن " المومسات من اﻷطفال حيثما وجدوا.
    Si bien la República de Corea no tiene ninguna objeción en particular a que la Asamblea General emprenda en un futuro previsible la redacción de una convención sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, se propone que el proyecto de artículos adopte la forma de una declaración en lugar de una convención sobre este asunto. UN في حين لا نعترض أي اعتراض خاص على قيام الجمعية العامة في المستقبل المنظور بصياغة اتفاقية بشأن مسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، فإن من المقترح أن تأخذ مشاريع المواد المتعلقة بهذه المسألة شكل الإعلان وليس شكل الاتفاقية.
    2. Recomendaciones y observaciones del comité de expertos y representantes de los Estados árabes para coordinar sus posiciones respecto del estudio de la declaración sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados UN 2 - توصيات وملاحظات لجنة خبراء وممثلي الدول العربية لتنسيق المواقف لدراسة الإعلان الخاص بجنسية الأشخاص الطبيعيـين في حالة خلافـة الدول
    Recordando su resolución 54/112, de 9 de diciembre de 1999, en la cual decidió examinar en su quincuagésimo quinto período de sesiones el proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados, preparado por la Comisión de Derecho Internacional, UN وإذ تشير إلى قرارها 54/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي قررت فيه أن تنظر في دورتها الخامسة والخمسين في مشاريع المواد المتعلقة بجنسبة الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول التي أعدتها لجنة القانون الدولي،
    La Convención sobre la nacionalidad de la Mujer Casada establece garantías similares sobre la nacionalidad de las mujeres casadas. UN وترد ضمانات مماثلة تتعلق بجنسية المرأة المتزوجة في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة.
    B. Opiniones sobre la nacionalidad de las personas jurídicas expresadas en la Sexta Comisión en los períodos de sesiones quincuagésimo a quincuagésimo segundo de la Asamblea General UN اﻵراء المعرب عنها في اللجنة السادسة خلال الدورات من الخمسين إلى الثانية والخمسين للجمعية العامة فيما يتعلق بجنسية اﻷشخاص الاعتباريين
    51. Los proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales también incluyen dos principios fundamentales relativos al derecho a una nacionalidad. UN 51- كما يشمل مشروع المواد المتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين مبدأين أساسيين يتعلقان بالحق في جنسية.
    El Centro no dispone de datos estadísticos sobre la nacionalidad de sus miembros ya que no les pide que la indiquen en el formulario de afiliación. UN لم يسأل المركز الأعضاء عن جنسيتهم في استمارة العضوية، لذا لا نملك إحصائيات عن الجنسية.
    El texto de la ley sobre la nacionalidad de 2005 racionaliza la adquisición de la nacionalidad y moderniza los procedimientos de obtención de los documentos de identidad. UN ويرشِّد النص القانوني لعام 2005 المتعلق بالجنسية اكتساب الجنسية ويحدّث إجراءات الحصول على وثائق الهوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus