Los participantes en la reunión aprobaron la Declaración del milenio sobre la promoción de los derechos de las personas con discapacidad en la región de Asia y el Pacífico. | UN | واعتمد المشاركون في الاجتماع إعلان بانكوك للألفية بشأن تعزيز حقوق المعوقين في آسيا والمحيط الهادئ. |
:: Ejecución de 6 proyectos de efecto rápido sobre la promoción de los derechos humanos | UN | :: تنفيذ 6 من مشاريع الأثر السريع بشأن تعزيز حقوق الإنسان |
Estudio preliminar sobre la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales mediante un mejor entendimiento de los valores tradicionales de la humanidad | UN | دراسة أولية بشأن تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق تحسين فهم القيم التقليدية للبشرية |
Estudio preliminar del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre la promoción de los derechos humanos de los pobres del medio urbano: estrategias y mejores prácticas | UN | دراسة أولية للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان عن تعزيز حقوق الإنسان لفقراء المدن: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات |
:: Celebración de conferencias regionales sobre la promoción de los derechos humanos de las personas con discapacidad en el marco del desarrollo e incorporación en todas esas conferencias de un sólido componente de creación de capacidad, en distintos niveles de conocimientos | UN | :: عقد المؤتمرات الإقليمية بشأن النهوض بحقوق الإنسان للمعاقين في مجال التنمية ودمج عنصر دينامي لبناء القدرات في جميع هذه المؤتمرات على أساس المستويات المختلفة من الخبرة |
Una característica concreta de los objetivos de desarrollo del Milenio específicos de Mongolia fue la aprobación de un noveno objetivo adicional sobre la promoción de los derechos humanos, el fomento de la gobernanza democrática y la lucha contra la corrupción. | UN | إن إحدى السمات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية الموضوعة لمنغوليا هي اعتماد هدف تاسع إضافي يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وتشجيع الحكم الديمقراطي ومحاربة الفساد. |
• Seminario internacional sobre la promoción de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico (7 de diciembre de 1996, Calcutta) | UN | ● الحلقة الدراسية الدولية المعنية بتعزيز حقوق اﻹنسان في آسيا والمحيط الهادئ )١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، كلكتا(. |
Estudio preliminar sobre la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales mediante un mejor entendimiento de los valores tradicionales de la humanidad | UN | دراسة أولية بشأن تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق تحسين فهم القيم التقليدية للبشرية |
Estudio sobre la promoción de los derechos humanos de los pobres del medio urbano: estrategias y mejores prácticas | UN | دراسة بشأن تعزيز حقوق الإنسان لفقراء الحضر: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات |
• La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se estableció en 1946 como comisión orgánica del Consejo Económico y Social para preparar recomendaciones e informes sobre la promoción de los derechos de la mujer en los ámbitos político, económico, civil, social y educacional. | UN | ● أنشئت لجنة مركز المرأة عام ١٩٤٦ كلجنة فنية من لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹعداد توصيات وتقارير بشأن تعزيز حقوق المرأة في الميادين السياسية والاقتصادية والمدنية والاجتماعية والتعليمية. |
En las circunstancias que así lo requieran y lo permitan, y tras consultas con los gobiernos, la Representante Especial podría comunicarse con esos grupos para entablar un diálogo sobre la promoción de los derechos humanos y la protección de los defensores de los derechos humanos de conformidad con la Declaración. | UN | ويمكن للممثلة الخاصة، بقدر ما تتطلبه الظروف وتسمح به، وبعد التشاور مع الحكومات، أن تجري اتصالات مع هذه الجماعات للدخول في حوار بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان وفقاً للإعلان. |
:: Un seminario para mujeres parlamentarias y periodistas sobre la promoción de los derechos de la mujer, incluida la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | :: تنظيم حلقة دراسية واحدة للبرلمانيات والصحفيات بشأن تعزيز حقوق المرأة، بما في ذلك بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Estudio definitivo del Comité Asesor sobre la promoción de los derechos humanos de los pobres del medio urbano: estrategias y mejores prácticas | UN | الدراسة النهائية التي أعدتها اللجنة الاستشارية بشأن تعزيز حقوق الإنسان لفقراء المناطق الحضرية: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات |
Estudio del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales mediante un mejor entendimiento de los valores tradicionales de la humanidad | UN | دراسة للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية عن طريق تحسين فهم القيم التقليدية للبشرية |
Estudio sobre la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales mediante un mejor entendimiento de los valores tradicionales de la humanidad | UN | دراسة عن تعزيز حقوق الإنسان وحرياته الأساسية عن طريق تحسين فهم القيم التقليدية للبشرية |
Asimismo, la OIT realizó un estudio sobre el género y análisis crítico de la legislación y la práctica palestinas relacionadas con las trabajadoras y organizó un curso de capacitación sobre la promoción de los derechos de la trabajadora y las condiciones de igualdad en el empleo. | UN | كذلك اضطلعت المنظمة بدراسة عن نوع الجنس والتحليل النقدي للقانون الفلسطيني والممارسات الفلسطينية قِبل العاملات، ونظمت دورة تدريبية عن تعزيز حقوق العاملات وكفالة إنصافهن في العمل. |
:: Un seminario para mujeres parlamentarias sobre la promoción de los derechos de la mujer, incluida la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | :: تنظيم حلقة دراسية واحدة للبرلمانيات عن تعزيز حقوق المرأة، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
El seminario tiene por objeto servir de foro que permita recoger las opiniones acerca de la labor del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre la promoción de los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | الغرض من هذه الحلقة الدراسية هو إتاحة محفل للتعليق على عمل اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن النهوض بحقوق الأشخاص العاملين في المناطق الريفية. |
También hemos puesto en marcha un proyecto regional andino sobre la promoción de los derechos humanos de las personas de ascendencia africana de Bolivia, el Ecuador y el Perú para dotar a las organizaciones de descendientes de africanos de capacidad institucional y permitirles defender mejor sus derechos humanos. | UN | وشرعنا أيضاً في مشروع إقليمي آخر في منطقة الأنديز يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان لفائدة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في إكوادور وبوليفيا وبيرو بغرض بناء القدرة المؤسسية لمنظمات المنحدرين من أصل أفريقي وتمكينها من الدفاع عـن حقوقهـا الإنسانيـة على نحو أفضل. |
Estudio preliminar del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre la promoción de los derechos de los agricultores y de otras personas que trabajan en las zonas rurales* | UN | دراسة أولية للجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بتعزيز حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية* |
Reconociendo que la ratificación de otros instrumentos de derechos humanos tiene una influencia favorable sobre la promoción de los derechos del niño, el Estado Parte puede considerar la ratificación de la Convención para la Represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena. | UN | وتسليما بأن للتصديق على الصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق الانسان أثرا إيجابيا على تعزيز حقوق الطفل، لعل الدولة الطرف تنظر في التصديق على اتفاقية منع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
27. En sus sesiones tercera y cuarta, el Comité Asesor celebró un debate acerca del estudio definitivo sobre la promoción de los derechos de los agricultores y de otras personas que trabajan en las zonas rurales (A/HRC/AC/8/6). | UN | 27- أجرت اللجنة الاستشارية، في جلستيها الثالثة والرابعة، مناقشة بشأن الدراسة النهائية المتعلقة بالنهوض بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية (A/HRC/AC/8/6). |
Convención del Commonwealth sobre la promoción de los derechos económicos, sociales y culturales, Accra, diciembre de 1998. | UN | اتفاقية الكومنولث بشأن النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أكرا، كانون الأول/ديسمبر 1998. |
:: 2 seminarios para mujeres parlamentarias y periodistas sobre la promoción de los derechos de la mujer, incluida la aplicación de la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | :: عقد حلقتين دراسيتين للبرلمانيات والصحافيات في مجال تعزيز حقوق المرأة، تشملان جملة أمور منها تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
15. Susana Baca, ex Ministra de Cultura del Perú y cantante dos veces ganadora del premio Grammy, presentó una ponencia sobre la promoción de los derechos culturales de los afrodescendientes. | UN | 15- وقدمت السيدة سوزانا باكا، وزيرة الثقافة السابقة في بيرو ومغنية وحاصلة مرتين على جائزة غرامي، عرضاً عن تعزيز الحقوق الثقافية للمنحدرين من أصل أفريقي. |