"sobre la reforma del sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن إصلاح نظام
        
    • عن إصﻻح نظام
        
    • بشأن إصلاح النظام
        
    • بشأن إصلاح منظومة
        
    • بشأن اصلاح نظام
        
    • حول إصلاح نظام
        
    • المتعلق بإصلاح نظام
        
    • الخاصة بإصلاح نظام
        
    • حول إصلاح النظام
        
    • المتعلقة بإصلاح نظام
        
    • عن اصلاح نظام
        
    • الخاصة بإصلاح منظومة
        
    • المتعلقة بإصلاح النظام
        
    • فيما يتعلق بإصلاح نظام
        
    • بشأن إصلاح الجهاز
        
    Instamos a los Estados Miembros a que atiendan sus obligaciones financieras y a concertar a la mayor brevedad posible un acuerdo sobre la reforma del sistema de cuotas. UN ونطلب من الدول اﻷعضاء تنفيذ التزاماتها المالية ونحث على التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن إصلاح نظام الحصص المالية المقررة.
    El orador acoge con agrado las opiniones de la Comisión sobre la reforma del sistema de justicia interno, y toma nota de la gran preocupación que suscitan entre los representantes del personal las deficiencias del sistema actual. UN ورحب بآراء اللجنة بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي، ولاحظ القلق العميق لممثلي الموظفين إزاء عيوب النظام الحالي.
    La meta era realizar investigaciones y establecer un diálogo sobre la reforma del sistema financiero internacional con miras a reducir la inestabilidad financiera. UN والهدف من ذلك هو إجراء البحوث وإقامة حوار بشأن إصلاح النظام المالي الدولي بغية الحد من التقلبات المالية.
    Las negociaciones sobre la reforma del sistema de las Naciones Unidas, en particular del Consejo de Seguridad, deberían empezar. UN إذ ينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة، وخاصة مجلس الأمن.
    Le seguirá un seminario sobre la reforma del sistema penitenciario. UN وسوف يعقب ذلك حلقة دراسية بشأن اصلاح نظام السجون.
    Australia intensificará sus esfuerzos junto con otros Estados sobre la reforma del sistema de los comités encargados de los tratados. UN سوف تكثف استراليا أعمالها مع الدول الأخرى بشأن إصلاح نظام لجنة المعاهدات.
    Debate temático sobre la reforma del sistema de justicia penal: logro de la eficacia y la equidad UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن إصلاح نظام العدالة الجنائية:تحقيق الفعالية والإنصاف
    Debate temático sobre la reforma del sistema de UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن إصلاح نظام العدالة
    El año pasado se celebró una cumbre nacional de educación, en la que todos los interesados participaron en los debates sobre la reforma del sistema educativo. UN وفي العام الماضي، عقد مؤتمر قمة وطني للتعليم، شارك فيه جميع أصحاب المصلحة في مناقشات بشأن إصلاح نظام التعليم.
    Recomendaciones del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales* sobre la reforma del sistema de órganos creados UN توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن إصلاح نظام
    Asimismo, se estaba ejecutando un proyecto conjunto con el UNICEF sobre la reforma del sistema de justicia de menores, que abarcaba los lugares de detención de menores. UN كما يُنفذ مشروع مشترك مع اليونيسيف بشأن إصلاح نظام قضاء الأحداث، بما في ذلك أماكن احتجاز القصر.
    Debemos lograr el consenso sobre la reforma del sistema financiero y económico mundial. UN ويجب أن نتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إصلاح النظام المالي والاقتصادي العالمي.
    En cuanto a la propuesta creación de cinco nuevos puestos, la Comisión Consultiva recomienda que el examen de esos puestos se aplace hasta que el Secretario General revise su propuesta sobre la reforma del sistema interno de administración de justicia. UN وفيما يتعلق بإنشاء الوظائف اﻹضافية الخمس المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بإرجاء النظر في هذه الوظائف ريثما يتم تنقيح اﻷمين العام لاقتراحه بشأن إصلاح النظام الداخلي للعدالة.
    Varias delegaciones hicieron referencia a los debates que estaban teniendo lugar sobre la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN 30 - أشارت عدة وفود إلى النقاش الجاري بشأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    II. Debate temático sobre la reforma del sistema de justicia penal: logro de la eficacia y la equidad 5-40 29 UN مناقشة الموضوع المحوري بشأن اصلاح نظام العدالة الجنائية: تحقيق الفعالية والإنصاف
    Reuniones semanales con funcionarios gubernamentales, organizaciones no gubernamentales, países donantes y expertos en derechos humanos sobre la reforma del sistema penitenciario UN عقد اجتماعات أسبوعية مع المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية، والبلدان المانحة، وأخصائيي حقوق الإنسان حول إصلاح نظام السجون
    El Tribunal presentará un informe sobre la reforma del sistema de asistencia letrada a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN ستقدّم المحكمة التقرير المتعلق بإصلاح نظام المعونة القانونية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    También pidió información sobre los resultados preliminares de las medidas adoptadas para garantizar la aplicación del Plan de Acción Nacional sobre la reforma del sistema de asilo y la gestión de la migración, en particular en cuanto a la detección de los migrantes irregulares y su detención y repatriación. Celebró las medidas para combatir la trata de seres humanos y alentó a Grecia a que redoblara los esfuerzos en esta esfera. UN وتساءلت أيضا عن النتائج الأولية للتدابير المتخذة من أجل ضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية الخاصة بإصلاح نظام اللجوء وإدارة الهجرة، لا سيما فيما يخص فرز المهاجرين غير القانونيين واحتجازهم وإعادتهم إلى أوطانهم.ورحبت بالتدابير المتعلقة بالاتجار بالبشر وشجعت الجهود التقليدية المبذولة في هذا المجال.
    Decisión sobre la crisis financiera y económica y las negociaciones sobre la reforma del sistema financiero internacional UN مقرر بشأن الأزمة المالية والاقتصادية والمفاوضات حول إصلاح النظام المالي الدولي
    61. El Plan de Acción Nacional sobre la reforma del sistema de asilo y la gestión de la migración, presentado recientemente a la Comisión Europea y con un plazo de ejecución de tres años, prevé una serie de acciones, entre las que destaca la detección de inmigrantes irregulares y su detención, repatriación y devolución. UN 61- وتتوخى خطة العمل الوطنية المتعلقة بإصلاح نظام اللجوء وإدارة الهجرة، والتي قُدمت مؤخراً إلى المفوضية الأوروبية والتي سيتم تنفيذها في غضون ثلاث سنوات، سلسلة من الإجراءات، مع التركيز بشكل خاص على كشف المهاجرين غير الشرعيين واحتجازهم وإعادتهم وعودتهم إلى أوطانهم.
    A continuación se celebrará un seminario sobre la reforma del sistema penitenciario. UN وسيعقب ذلك تنظيم حلقة دراسية عن اصلاح نظام السجون.
    Además, el Comité participa activamente en el actual debate sobre la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وتشارك اللجنة بشكل نشط أيضاً في المناقشات الحالية الخاصة بإصلاح منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Con este subprograma se tratará de dar una perspectiva basada en el desarrollo a las cuestiones financieras y monetarias centrando la atención en la financiación para el desarrollo y contribuyendo al debate sobre la reforma del sistema financiero internacional. UN وسيهدف البرنامج الفرعي إلى تناول القضايا المالية والنقدية من منظور إنمائي من خلال التركيز على التمويل لأغراض التنمية والمساهمة في المناقشات المتعلقة بإصلاح النظام المالي الدولي.
    :: Asesoramiento, mediante reuniones semanales, a los directores de prisiones de los tres estados de Darfur sobre la reforma del sistema penitenciario, y movilización de recursos extrapresupuestarios adicionales para mejorar los centros de detención de la policía de modo que cumplan las normas internacionales básicas UN :: إسداء المشورة، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية، لمديري السجون في ولايات دارفور الثلاث فيما يتعلق بإصلاح نظام السجون، وتعبئة الموارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة لترقى إلى المعايير الدولية الأساسية
    c) Con respecto a la recomendación 12 sobre la reforma del sistema judicial, en el artículo 154 de la nueva Constitución se preveía que la reforma legislativa se llevara a cabo en un plazo de tres años. UN (ج) وفيما يتعلق بالتوصية 12 بشأن إصلاح الجهاز القضائي، تنص المادة 154 من الدستور الجديد على إجراء إصلاح تشريعي سينفذ في غضون ثلاث سنوات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus