"sobre la represión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقمع
        
    • بشأن قمع
        
    • المتعلقة بقمع
        
    • المتعلق بقمع
        
    • يتعلق بقمع
        
    • المعني بقمع
        
    • عن القمع
        
    • تتعلق بقمع
        
    • عن قمع
        
    • في القمع
        
    • الذي يشجب
        
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    1990 Presidente del Grupo de los Tres, establecido con arreglo a la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN ١٩٩٠ رئيس الفريق الثلاثي المنشأ بموجب الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    También apoyamos la idea de celebrar una conferencia o un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la Represión del terrorismo. UN وندعم أيضا فكرة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة أو دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن قمع اﻹرهاب.
    Las disposiciones de la legislación de Azerbaiyán sobre la Represión de los delitos vinculados al terrorismo a que se hace referencia en la resolución 1373 son las siguientes: UN فيما يلي بيان أحكام التشريعات الأذربيجانية المتعلقة بقمع الجرائم المرتبطة بالإرهاب والمشار إليها في القرار 1373.
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    6. Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid. UN الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها.
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    iii) La Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid; UN ' ٣ ' الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها؛
    Proporciona apoyo de secretaría al Grupo de los Tres de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية لمجموعة الثلاثة المعنية بالاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها.
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    6. Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN والمعاقبة عليها حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري
    2. Estado de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    2. Estado de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    Situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    La Asociación Independiente de Periodistas de Serbia ha publicado tres voluminosos informes sobre la Represión sufrida por los medios de difusión en Serbia desde comienzos del año. UN وقد أصدرت الرابطة المستقلة لصحفيي صربيا تقارير في حجم ثلاثة كتب بشأن قمع وسائط الإعلام في صربيا في بداية هذا العام.
    Protocolo Adicional de la Convención Regional de la SAARC sobre la Represión del terrorismo Los Estados miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC), UN البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية المتعلقة بقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
    También presidió las negociaciones del Protocolo para la represión de los actos ilícitos de violencia en los aeropuertos que presten servicios a la aviación civil internacional, de 1988, y la Conferencia Internacional sobre la Represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima, de 1987. UN وترأس أيضا المفاوضات حول بروتوكول عام 1998 المتعلق بقمع أعمال العنف في المطارات، ومؤتمر عام 1987 الدولي المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Hungría ha concertado acuerdos bilaterales con 28 países sobre la Represión de las actividades terroristas y la delincuencia organizada. UN أبرمت هنغاريا اتفاقات ثنائية مع 28 بلدا فيما يتعلق بقمع الأنشطة الإرهابية والجريمة المنظمة.
    - Reunión Europea sobre la Represión de las transmisiones de radio marinas ( " piratas " ) (1965); UN - الاجتماع الأوروبي المعني بقمع البث البحري ( " غير الشرعي " ) (عام 1965)
    Nuestra evaluación es que el despliegue de una presencia de observadores en todos los departamentos y la visibilidad cada vez mayor de la Misión pueden efectivamente contribuir más al efecto inhibitorio sobre la Represión política y permitir una mayor libertad de expresión, así como alguna reanudación de la actividad de las organizaciones populares. UN ونحن نقدر أن وزع مراقبين في جميع المحافظات والظهور المتزايد للبعثة يمكن أن يكون لهما بالفعل تأثير آخر ينهي عن القمع السياسي ويتيح قدرا أكبر من حرية التعبير واستئنافا جزئيا ﻷنشطة المنظمات الشعبية.
    Estadísticas sobre la Represión de la prostitución juvenil UN إحصاءات تتعلق بقمع بغاء الشابات
    Al igual que en años anteriores, el orador lamenta nuevamente el hecho de que la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados no haya podido informar sobre la Represión y las matanzas de niños palestinos por parte de las autoridades de ocupación israelíes. UN ومن المؤسف أن ممثل الأمين العام الخاص للأطفال والصراعات المسلحة لم يتمكن هذا العام، ولا في الأعوام الماضية، من الإبلاغ عن قمع وقتل الأطفال الفلسطينيين على يد سلطات الاحتلال الإسرائيلية.
    Expresó su opinión sobre la Represión política del pasado participando en el acto. UN فهو، بمشاركته في التجمع، إنما عبّر عن رأيه في القمع السياسي الذي حدث في الماضي.
    :: La Ley Nº 98-757 de 23 de diciembre de 1998 sobre la Represión de algunas formas de violencia contra la mujer. UN القانون رقم 98-757 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1998 الذي يشجب أشكالاً معينة من العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus