"sobre la situación de la seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن الحالة الأمنية
        
    • بشأن الحالة الأمنية
        
    • عن حالة سلامة وأمن
        
    • عن الوضع الأمني
        
    • بشأن حالة اﻷمن
        
    • بشأن الوضع الأمني
        
    • المتعلقة بالحالة الأمنية
        
    • على الحالة الأمنية
        
    • المتعلق بالحالة الأمنية
        
    • عن سلامة وأمن
        
    • عن حالة الأمن
        
    Asimismo, me gustaría dar las gracias a Lynn Pascoe por su información sobre la situación de la seguridad en la región. UN وأود أن أشكر لين باسكو على إحاطته الإعلامية عن الحالة الأمنية في المنطقة.
    Los dos comandantes dieron detalles sobre la situación de la seguridad en sus sectores operacionales. UN وقدم القائدان عرضا عن الحالة الأمنية في قطاعَي العمليات اللذَين يشرفان عليهما:
    :: Informes y recomendaciones semanales sobre la situación de la seguridad UN :: تقديم تقارير أسبوعية وتوصيات بشأن الحالة الأمنية
    El Afganistán fue uno de los temas de debate en el marco de un exhaustivo intercambio de opiniones sobre la situación de la seguridad en la región. UN وشكلت أفغانستان محور المناقشات خلال تبادل الآراء بصورة متعمقة بشأن الحالة الأمنية الإقليمية.
    Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad de todo el personal de asistencia humanitaria y sobre las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas UN تقريــر اﻷميــن العام عن حالة سلامة وأمن جميع موظفي المساعدة اﻹنسانية وامتيـازات وحصانــات موظفـي اﻷمم المتحدة
    Pese a todos los esfuerzos hechos por los organismos de justicia penal y encargados de hacer cumplir la ley, la percepción del público sobre la situación de la seguridad no había mejorado. UN ورغم كل الجهود التي بذلتها الأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين وتحقيق العدالة الجنائية، لم تتحسن الفكرة الراسخة لدى عامة الناس عن الوضع الأمني.
    El comandante de ese destacamento es el Teniente Cardozo, quien presentó la siguiente información sobre la situación de la seguridad: UN يقود هذه السرية الملازم كاردوسو، الذي أبلغ عن الحالة الأمنية التالية:
    François Godement, Chung Min Lee, Charles L. Pritchard, Gu Guoliang y Hazel Smith escribieron artículos sobre la situación de la seguridad en la península de Corea, la proliferación de misiles y las defensas de misiles. UN بريتشارد، وغو غووليانغ، وهازل سميث، عن الحالة الأمنية في شبه الجزيرة الكورية، وانتشار القذائف، والدفاعات المضادة للقذائف.
    François Godement, Chung Min Lee, Charles L. Pritchard, Gu Guoliang y Hazel Smith escribieron artículos sobre la situación de la seguridad en la península de Corea, la proliferación de misiles y las defensas de misiles. UN بريتشارد، وغو غووليانغ، وهازل سميث، عن الحالة الأمنية في شبه الجزيرة الكورية، وانتشار القذائف، والدفاعات المضادة للقذائف.
    También contiene información actualizada sobre la situación de la seguridad y las actividades humanitarias y de desarrollo que llevan a cabo los programas y organismos de las Naciones Unidas en Somalia. UN كما يقدم استكمالا عن الحالة الأمنية والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في الصومال.
    También se incluye información actualizada sobre la situación de la seguridad y de los derechos humanos, así como sobre las actividades humanitarias y de desarrollo que realizan los programas y organismos de las Naciones Unidas. UN ويشمل التقرير أيضا آخر المعلومات عن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان، والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها.
    También se presenta información actualizada sobre la situación de la seguridad y de los derechos humanos, y las actividades humanitarias y de desarrollo de los organismos y programas de las Naciones Unidas en Somalia. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات مستوفاة عن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان، وعن الأنشطة الإنسانية والإنمائية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها بخصوص الصومال.
    La Oficina de la INTERPOL de la UNMIK se mantuvo en contacto diario con la INTERPOL, las oficinas centrales nacionales de los Estados miembros de la INTERPOL y la EULEX sobre la situación de la seguridad UN نسق مكتب الإنتربول بالبعثة يوميا مع الإنتربول، والمكاتب المركزية الوطنية للدول الأعضاء في الإنتربول، وبعثة الاتحاد الأوروبي، بشأن الحالة الأمنية
    Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo UN إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo UN إعلان رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe final del Subcomité de Ministros de Defensa de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo UN التقرير الختامي للجنة الفرعية لوزراء الدفاع التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن الحالة الأمنية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN تقريــر اﻷميــن العام عن حالة سلامة وأمن جميع موظفي المساعدة اﻹنسانية وحماية موظفـي اﻷمم المتحدة
    En el informe se abordaban la labor del Grupo, la aplicación del embargo de armas y los obstáculos al proceso político y se presentaba información actualizada sobre la situación de la seguridad en Darfur. UN وتناول التقرير عمل الفريق، وتنفيذ الحظر على الأسلحة، والعقبات التي تواجه العملية السياسية، فضلاً عن أحدث المعلومات عن الوضع الأمني في دارفور.
    El informe final de la misión técnica de las Naciones Unidas sobre la situación de la seguridad en los campamentos presenta los detalles de esta operación. UN ويقدم التقرير الختامي الذي أعده الفريق التقني لبعثة اﻷمم المتحدة بشأن حالة اﻷمن في المخيمات تفاصيل هذه العملية.
    El Representante Especial informó sobre la situación de la seguridad en Kivu del Norte, la situación humanitaria de los desplazados internos y los esfuerzos en curso para mejorar la protección de los civiles en la República Democrática del Congo. UN وقدم الممثل الخاص إحاطة بشأن الوضع الأمني في كيفو الشمالية، والحالة الإنسانية للمشردين داخلياً، والجهود الجارية الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Mantenimiento del enlace e intercambio de información diarios con la KFOR sobre temas relacionados con la seguridad y el suministro de información para los informes sobre la situación de la seguridad, en particular en Mitrovica UN :: اتصالات يومية وتبادل للمعلومات بشأن المسائل المتصلة بالأمن مع قوة كوسوفو وتقديم مدخلات لاستخدامها في التقارير المتعلقة بالحالة الأمنية بما في ذلك الحالة في ميتروفيتشا
    El efecto desestabilizador que tiene en la región la proliferación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras requiere una consideración especial, además del impacto directo sobre la situación de la seguridad en los países del Sahel. UN يتطلب ما يخلِّفه الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من آثار مزعزعة للاستقرار في المنطقة اهتماما خاصا، بصرف النظر عن التأثير المباشر على الحالة الأمنية في بلدان الساحل.
    Decidió que el despliegue gradual de la MINUSMA estaría condicionado a un nuevo examen que realizaría el Consejo, en un plazo de 60 días a partir de la aprobación de la resolución, sobre la situación de la seguridad en la zona de responsabilidad prevista de la Misión. UN وأذن المجلس بأن تخضع مسألة النشر التدريجي للبعثة المتكاملة لمراجعة إضافية يقوم بها المجلس في غضون 60 يوما من تاريخ اتخاذ القرار المتعلق بالحالة الأمنية في المنطقة التي يُتوخى أن تضطلع فيها البعثة بالمسؤولية.
    Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    informes trimestrales sobre la situación de la seguridad en 14 misiones de mantenimiento de la paz, el Centro Regional de Servicios de Entebbe, la BLNU y la Base de Apoyo en Valencia UN تقارير فصلية عن حالة الأمن بشأن 14 بعثة من بعثات حفظ السلام، مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي وقاعدة اللوجستيات وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus