| También, se proporciona información sobre la supervisión y evaluación de esos proyectos. | UN | ويقدم هذا الفرع أيضا معلومات عن رصد هذه المشاريع وتقييمها. |
| El principal elemento adicional serán, en este caso, los informes específicos al Consejo de Seguridad sobre la supervisión de la congelación. | UN | وسيكون العنصر اﻹضافي الرئيسي في هذه الحالة إفادة مجلس اﻷمن بصورة محددة عن رصد التجميد. |
| :: Asesoramiento al Gobierno de transición y a las organizaciones no gubernamentales sobre la supervisión del funcionamiento de los procesos judiciales y la preparación de informes públicos al respecto | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية والمنظمات غير الحكومية بشأن رصد العمليات القضائية والإبلاغ العام عنها |
| Asesoramiento al Gobierno de Transición y a las organizaciones no gubernamentales sobre la supervisión del funcionamiento de los procesos judiciales y la preparación de informes públicos al respecto | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية والمنظمات غير الحكومية بشأن رصد العمليات القضائية والإبلاغ عنها علنا |
| 70 notas de advertencia sobre la supervisión de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إصدار 70 توجيها بشأن الإشراف على عمليات حفظ السلام |
| Reunión internacional de expertos sobre la supervisión y la evaluación de los adelantos alcanzados hacia la ordenación sostenible de los bosques y la presentación de informes al respecto | UN | اجتماع الخبراء الدوليين بشأن الرصد والتقييم والإبلاغ عن التقدم المحرز نحو الإدارة المستدامة للغابات |
| El Consejo Permanente de la OSCE aún no ha adoptado una decisión sobre la supervisión de la policía en la región. | UN | ولا يزال قرار المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن مراقبة الشرطة في المنطقة معلقا حتى اﻵن. |
| En Jartum, la Misión colaboró en las actividades de capacitación organizadas por el Ombudsman del Gobierno de Unidad Nacional sobre la supervisión de la administración y prestó apoyo para la organización de seminarios sobre justicia de menores. | UN | وفي الخرطوم، ساعدت البعثة في التدريب الذي نظمه أمين المظالم في حكومة الاتحاد الوطني بشأن الرقابة على الإدارة، وقدمت الدعم لحلقات عمل بشأن قضاء الأحداث. |
| Informe del Secretario General sobre la supervisión de los programas de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن رصد البرامج السكانية |
| Informe del Secretario General sobre la supervisión de los programas de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن رصد البرامج السكانية |
| Informe del Secretario General sobre la supervisión de los programas de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن رصد البرامج السكانية |
| Informe del Secretario General sobre la supervisión de los programas de población | UN | تقرير اﻷمين العام عن رصد البرامج السكانية |
| Capacitación de 240 miembros de las instituciones nacionales de derechos humanos de Haití en los 10 departamentos sobre la supervisión e investigación de las violaciones de los derechos humanos | UN | تدريب 240 عضواً في مؤسسات حقوق الإنسان الهايتية في 10 مقاطعات بشأن رصد حقوق الإنسان والتحقيقات في ذلك المجال |
| :: 5 talleres de capacitación para miembros de la sociedad civil de Somalia sobre la supervisión de los derechos humanos | UN | :: تنظيم خمس حلقات عمل تدريبية للمجتمع المدني في الصومال بشأن رصد حقوق الإنسان |
| Las Directrices también proporcionan asesoramiento sobre la supervisión y verificación de las prácticas utilizadas desde el punto de vista ambiental. | UN | وتقدم المبادئ كذلك نصائح بشأن رصد الأداء البيئي والتحقق منه. |
| Las partes habían concertado también un contrato sobre la supervisión de la instalación del equipo. | UN | وأبرم الطرفان أيضاً عقداً بشأن الإشراف على تركيب المعدات. |
| En la introducción del proyecto de presupuesto por programas se ha incluido información adicional sobre la supervisión y evaluación. | UN | أُدرج مزيد من المعلومات بشأن الرصد والتقييم في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة. |
| El Acuerdo contiene sólo una disposición sobre la supervisión del retiro de la artillería pesada que no es suficiente y no está en concordancia con los instrumentos internacionales mencionados. | UN | ولم يتضمن الاتفاق إلا حكما بشأن مراقبة سحب المدفعية الثقيلة وهو ما ليس كافيا ولا يتفق مع الصكوك الدولية المذكورة. |
| Mecanismos de presentación de informes a la Junta Ejecutiva sobre la supervisión | UN | هاء - آليات إبلاغ المجلس التنفيذي بشأن الرقابة |
| Sesión plenaria: declaraciones sobre la supervisión y la evaluación de los adelantos alcanzados hacia la ordenación sostenible de los bosques y la presentación de informes al respecto | UN | الجلسة العامة: العروض المقدمة عن الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات |
| El Comité acordó por consenso que ese acto constituía una grave violación del Acuerdo sobre la supervisión de la Gestión de las Armas y los Ejércitos. | UN | واتفقت آراء أعضاء اللجنة على أن هذا العمل يمثّل انتهاكا خطيرا للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين. |
| 14. El instrumento de política sobre la supervisión de los sistemas jurídicos se refiere a la supervisión de los derechos humanos en el sistema de justicia mediante la creación de una metodología. | UN | 14- وأدوات السياسة العامة المتعلقة برصد الأنظمة القانونية تتناول رصد حقوق الإنسان في نظام العدالة بوضع منهجية لذلك. |
| En líneas generales, existe poca información disponible sobre la supervisión y la responsabilidad de los organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وليس هناك عموما إلا القليل من المعلومات عن الرقابة أو المساءلة التي تخضع لها وكالات إنفاذ القانون. |
| También celebró consultas con organizaciones no gubernamentales sobre la supervisión y la educación en materia de derechos humanos, el derecho del niño, el tema de las minas antipersonal y la libertad de expresión. | UN | وأجرى أيضا مشاورات مع منظمات غير حكومية فيما يتعلق برصد حقوق اﻹنسان والتثقيف بشأنها، وحقوق الطفل، ومسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وحرية التعبير. |
| El Comité había elaborado directrices y normas de supervisión, como una normativa internacional sobre los requerimientos mínimos de capital, los Principios Básicos para una Supervisión Bancaria Efectiva y el Concordato sobre la supervisión bancaria transfronteriza. | UN | وقد وضعت مبادئ توجيهية ومعايير رقابية مثل المعايير الدولية لكفاية رأس المال، والمبادئ الرئيسية للرقابة المصرفية الفعالة، والاتفاق المتعلق بالرقابة المصرفية عبر الحدود. |
| C. Recomendación sobre la supervisión 4: eliminar la Dependencia Común de Inspección | UN | جيم - التوصية المتعلقة بالرقابة: ينبغي وقف وحدة التفتيش المشتركة |
| 4. Primera reunión del Comité de los Diez sobre la supervisión | UN | ٤ - الاجتماع اﻷول للجنة العشرة المعنية برصد برنامج |
| Entre los materiales de capacitación figuraban módulos sobre la supervisión de los derechos humanos. | UN | وقد أدرجت وحدات قياسية تتعلق برصد حقوق اﻹنسان في المواد التدريبية. |