Informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas | UN | تقرير السيدة رادهيكا كوماراسوامي، المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة |
Según el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, la poligamia es un fenómeno común en muchas partes de Camboya. | UN | وورد في تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة أن تعدد الزوجات أمر شائع في أجزاء عديدة من كمبوديا. |
C. Presentación de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer | UN | البيان الذي أدلت به المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة |
C. Presentación de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer | UN | البيان الذي أدلت به المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة |
El Gobierno había adoptado diversas medidas para combatirlos, de conformidad con la recomendación general 19 del Comité sobre la violencia contra la mujer. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير مختلفة لمكافحة هذا العنف على نحو يعكس التوصية العامة رقم ٩١ للجنة بشأن العنف ضد المرأة. |
La ausencia del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer no obedece a falta de fondos sino a su imposibilidad de asistir. | UN | إن غياب المقررة الخاصة عن العنف ضد المرأة لم يكن سببه الافتقار إلى أموال بل إلى كون حضورها غير متيسر. |
La Asamblea aprobó varias resoluciones fundamentales sobre la violencia contra la mujer en relación con ese tema del programa. | UN | وقد اعتمدت الجمعية القرارات الرئيسية المتعلقة بالعنف ضد المرأة في إطار ذلك البند من جدول الأعمال. |
La cooperación de la División con el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer proseguirá y se reforzará. | UN | وسوف يمضي التعاون بين الشعبة والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة قدما، مع العمل على تعزيزه. |
La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer ha dicho que todas las religiones del mundo defienden la igualdad y los derechos humanos. | UN | وقد قالت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة إن جميع اﻷديان في العالم تنادي بالمساواة وحقوق اﻹنسان. |
Acogiendo con beneplácito la renovación por la Comisión de Derechos Humanos del mandato de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer con inclusión de sus causas y consecuencias, | UN | وإذ ترحب بقيام لجنة حقوق اﻹنسان بتجديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، |
Informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة |
Por ejemplo, Cuba invitó a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer a visitar el país en 1999. | UN | فقد دعت كوبا، على سبيل المثال، المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة إلى زيارة البلد عام 1999. |
Contribuyó también a un informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer centrado en la situación europea. | UN | وأسهمت المنظمة في تقرير للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ركز على الحالة في أوروبا. |
Los gobiernos deberían cooperar con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y apoyarla en el cumplimiento de su mandato. | UN | وعلى الحكومات أن تتعاون مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأن تساندها في أداء مهمتها. |
El Gobierno había adoptado diversas medidas para combatirlos, de conformidad con la recomendación general 19 del Comité sobre la violencia contra la mujer. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير مختلفة لمكافحة هذا العنف على نحو يعكس التوصية العامة رقم ٩١ للجنة بشأن العنف ضد المرأة. |
El Estado Parte debería redactar y promulgar una ley sobre la violencia contra la mujer. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تضع، وأن تعتمد، قانونا بشأن العنف ضد المرأة. |
El Estado Parte debería redactar y promulgar una ley sobre la violencia contra la mujer. | UN | ويجب على الدولة الطرف أن تضع، وأن تعتمد، قانونا بشأن العنف ضد المرأة. |
El Comité expresa también su preocupación porque el informe no contiene información y estadísticas sobre la violencia contra la mujer. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء قلة ما ورد في التقرير من معلومات وإحصاءات عن العنف ضد المرأة. |
:: Un seminario para dirigentes de la comunidad sobre la violencia contra la mujer | UN | :: تنظيم حلقة دراسية واحدة لزعماء المجتمع المحلي عن العنف ضد المرأة |
La Estrategia Nacional sobre la violencia contra la mujer ofrecía un marco de medidas concertadas en todos los planos del Gobierno. | UN | وتوفر الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة اطارا لاتخاذ اجراءات متضافرة على جميع مستويات الحكومة. |
Encomia asimismo la labor del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y sus consecuencias. | UN | وهو يشيد بأعمال المقرر بالخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
Apoyo al Relator Especial sobre la violencia contra la mujer | UN | الدعم المقدم إلى المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة |
Además, le preocupa la escasez de información y de datos desglosados por sexo en el informe sobre la violencia contra la mujer. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة. |
Al parecer no existe ninguna ley sobre la violencia contra la mujer, lo que constituye un problema grave. | UN | فمن الواضح أنه لا يوجد قانون يتعلق بالعنف ضد المرأة وتلك مشكلة كبيرة. |
Francia y los Países Bajos están prestando apoyo financiero para la preparación del estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. | UN | ويؤمّن كل من فرنسا وهولندا الدعم المادي من أجل إعداد الدراسة التي يجريها الأمين العام حول العنف ضد المرأة. |
Al menos 25 países de todas las regiones del mundo han aprobado planes de acción específicos sobre la violencia contra la mujer. | UN | كما اعتمد 25 بلدا على الأقل من أنحاء العالم خطط عمل محددة تتعلق بالعنف ضد المرأة. |
En los últimos años, varias organizaciones no gubernamentales, en colaboración con el Gobierno, habían emprendido campañas de sensibilización sobre la violencia contra la mujer. | UN | وفي السنوات العديدة الماضية، نظمت المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع الحكومة حملات توعية بشأن العنف الموجه ضد المرأة. |
Preocupa igualmente al Comité la escasez de datos disponibles sobre la violencia contra la mujer. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء محدوديـــة البيانـــات المتاحة بشأن العنف ضد النساء. |
:: El Proyecto de Ley sobre (Prevención de) la Violencia, de 2003, que presentó a la Asamblea Nacional la Coalición de Promoción Legislativa sobre la violencia contra la mujer. | UN | :: مشروع قانون حظر العنف لعام 2003 الذي قدمه إلى الجمعية الوطنية الائتلاف التشريعي للدعوة في مجال العنف ضد المرأة. |
También apoya la campaña mundial del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. | UN | ويؤيد أيضاً الحملة العالمية التي شنها الأمين العام لمكافحة العنف ضد المرأة. |