Recientemente, ha elaborado un Manual sobre las respuestas de aplicación de la ley ante la violencia contra la mujer. | UN | وأعد المكتب نفسُه مؤخراً كتيباً عن ردود هيئات إنفاذ القانون على العنف ضد المرأة. |
Recientemente, la Oficina elaboró un manual sobre las respuestas de aplicación de la ley ante la violencia contra la mujer, que es aplicable a los entornos posteriores a un conflicto. | UN | وأعد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مؤخرا كتيبا عن ردود هيئات إنفاذ القانون على العنف ضد المرأة، يمكن تطبيقه في بيئات ما بعد انتهاء الصراع. |
A continuación se presenta la información sobre las respuestas de los Estados partes y las actividades de la Relatora para el seguimiento de las observaciones finales adoptadas en virtud del artículo 19 de la Convención, con inclusión de las opiniones de la Relatora sobre los resultados del procedimiento. | UN | وترد أدناه معلومات عن ردود المتابعة من الدول الأطراف وأنشطة المقررة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية بموجب المادة 19 من الاتفاقية، بما في ذلك آراء المقررة بشأن نتائج هذا الإجراء. |
El orador pide también aclaraciones sobre las respuestas de los países a los que se han formulado preguntas relativas a la impunidad. | UN | ومن المطلوب تقديم إيضاحات بشأن ردود البلدان التي وجهت إليها تساؤلات عن موضوع الإفلات من العقاب. |
Por esta razón, CITY-AIDS se ha preparado como un enfoque único para ayudar a los encargados de las decisiones municipales, y a otros actores locales, a ser competentes en materia de SIDA, mediante el intercambio de información -- entre ciudades y dentro de redes de ciudades -- sobre las respuestas de las ciudades al SIDA. | UN | وهذا هو السبب الذي أدى إلى استحداث برنامج " المدينة - الإيدز " كنهج فريد لمساعدة صنّاع القرار على صعيد البلديات، إلى جانب جهات فاعلة محلية أخرى، على اكتساب كفاءة في مجال التعامل مع الإيدز، عن طريق تبادل المعرفة بشأن استجابات المدن للإيدز فيما بين المدن وداخل شبكات المدن. |
Puesto que no se disponía de información sobre las respuestas de proveedores, la OSSI examinó ocho expedientes de adquisiciones y observó que el número de proveedores que habían respondido a invitaciones a presentar ofertas era relativamente bajo en comparación con el número a que se había invitado. | UN | 37 - وبالنظر إلى عدم توافر معلومات عن استجابات البائعين، استعرض المكتب ثمانية ملفات شراء ولاحظ أن عدد البائعين الذين استجابوا لدعوات تقديم العطاءات كان منخفضا نسبيا بالمقارنة مع عدد المدعوين. |
Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 | UN | تقرير عن ردود الدول الأطراف على القانون المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005. |
Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005, Adición: Análisis de la experiencia sobre la aplicación de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario | UN | تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005. |
Análisis crítico del " Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra " | UN | تحليل نقدي يتناول " التقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان " المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب |
Observaciones sobre el Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra | UN | تعليقات على " التقريـر عن ردود الدول الأطراف على الاستبيـان " المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب |
Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 | UN | تقرير عن ردود الدول الأطراف عن الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005 |
Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los estos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 - Adición | UN | تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفـات الحرب، الـواردة فـي الوثيقـة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/ مارس 2005. |
Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 - Adición | UN | تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2، المؤرخة 8 آذار/مارس 2005 |
Informe sobre las respuestas de los Estados Partes al cuestionario sobre el derecho internacional humanitario y los restos explosivos de guerra, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, de fecha 8 de marzo de 2005 | UN | تقرير عن ردود الدول الأطراف عن الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الواردة في الوثيقة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005 |
INFORME sobre las respuestas de LOS ESTADOS PARTES AL CUESTIONARIO SOBRE EL DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO Y LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, DE FECHA 8 DE MARZO DE 2005 | UN | تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، الوثيقـة CCW/GGE/X/WG.1/WP.2، المؤرخة |
INFORME sobre las respuestas de LOS ESTADOS PARTES AL CUESTIONARIO SOBRE EL DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO Y LOS RESTOS EXPLOSIVOS DE GUERRA, CCW/GGE/X/WG.1/WP.2, DE FECHA 8 DE MARZO DE 2005 | UN | تقرير عن ردود الدول الأطراف على الاستبيان المتعلق بالقانـون الدولي والمتفجرات من مخلفات الحرب، CCW/GGE/X/WG.1/WP.2، المؤرخ |
Cualquier país entendería esto, con solo leer el informe del Secretario General (A/65/83) sobre las respuestas de los países y de los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas. | UN | لكي يفهم أي بلد معنى ذلك، يكفي أن يقرأ تقرير الأمين العام (A/65/83( عن ردود الحكومات وهيئات منظومة الأمم المتحدة. |
68. En el presente capítulo figura información sobre las respuestas de los Estados partes y las actividades de la Relatora para el seguimiento de las observaciones finales adoptadas en virtud del artículo 19 de la Convención, con inclusión de las opiniones de la Relatora sobre los resultados del procedimiento. | UN | 68- يقدم هذا الفصل معلومات عن ردود المتابعة الواردة من الدول الأطراف وعن أنشطة المقررة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية بموجب المادة 19 من الاتفاقية، بما في ذلك آراء المقررة بشأن نتائج هذا الإجراء. |
El representante de los Estados Unidos expresó su reconocimiento al Presidente por su informe preliminar sobre las respuestas de las misiones al cuestionario sobre atención de la salud. | UN | ٤٨ - وأعرب ممثل الولايات المتحدة للرئيس عن تقديره لتقريره المبدئي بشأن ردود البعثات على الاستبيان المتعلق بقضايا الرعاية الصحية. |
En un documento de la Comisión de fecha 18 de abril de 2002 sobre las respuestas de los gobiernos a un cuestionario sobre actos unilaterales de los Estados (A/CN.4/524) se registran respuestas de sólo tres gobiernos. | UN | فقد سجلت وثيقة للجنة بتاريخ 18 نيسان/أبريل 2002 بشأن ردود الحكومات على استبيان بشأن الأعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد (A/CN.4/524) ورود أجوبة من ثلاث حكومات فقط. |
En el informe del Director Ejecutivo sobre las respuestas de política del PNUMA para abordar los problemas ambientales emergentes que figura en el documento UNEP/GC.22/3 se abordan las actividades del PNUMA en la esfera del fortalecimiento de la función que desempeña en su labor la sociedad civil, incluidos el sector privado, los jóvenes y otros grupos principales, como se pedía en las decisiones 21/14, 21/18, 21/22, y SS.VII/5, respectivamente. | UN | 19 - يتناول تقرير المدير التنفيذي بشأن استجابات السياسات من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمواجهة المشكلات البيئية الناشئة على النحو الوارد به في الوثيقة UNEP/GC.22/3، أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز دور المجتمع المدني في أعماله، بما في ذلك القطاع الخاص والشباب والجماعات الرئيسية الأخرى، على النحو الذي تدعو إليـه المقررات 21/14 و21/18 و21/22 ود.إ- 7/5 على التوالي. |
f) Investment Policy Monitor: información sobre las respuestas de política nacionales e internacionales de los países de origen y los países receptores. | UN | (و) مرصد سياسات الاستثمار: وهو يوفر معلومات عن استجابات السياسات العامة لبلدان المنشأ والبلدان المضيفة على الصعيدين الوطني والدولي؛ |