En tercer lugar, contribuirá a mejorar el papel de los países en desarrollo en los debates sobre los acuerdos en materia de inversiones. | UN | وثالثاً، سيسهم ذلك في تعزيز دور البلدان النامية في المناقشات بشأن اتفاقات الاستثمار. |
Sierra Leona procurará obtener, junto con otros asociados regionales, una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre los acuerdos basados en el artículo 98. | UN | وأعلن أن سيراليون ستسعى مع شركائها الإقليميين إلى الحصول على فتوى من محكمة العدل الدولي بشأن اتفاقات المادة 98. |
Seminario sobre los acuerdos Económicos Regionales y su Relación con el Sistema Comercial Multilateral | UN | حلقة دراسة بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف |
iv) Mantener contactos con las misiones permanentes sobre los acuerdos establecidos con los gobiernos en relación con los oficiales de policía que aportan a las Naciones Unidas; | UN | ' ٤` إقامة ارتباط مع البعثات الدائمة بشأن الاتفاقات مع الحكومات المتعلقة بتقديم أفراد الشرطة للخدمة في اﻷمم المتحدة؛ |
Además, se informó a la Subcomisión sobre los acuerdos bilaterales celebrados entre los Estados en que se tenían presentes las disposiciones del Convenio sobre registro. | UN | وأُبلغت اللجنة الفرعية أيضا عن الاتفاقات الثنائية بين الدول التي تضع في الاعتبار أحكام اتفاقية التسجيل. |
La labor de estos simposios se centra en los conceptos y cuestiones principales de los debates sobre los acuerdos internacionales en materia de inversiones. | UN | وهي تركز على المفاهيم والقضايا الرئيسية المتصلة بالمناقشات المتعلقة باتفاقات الاستثمارات الدولية. |
En el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los acuerdos relativos a la sede (A/59/526) se propone hacer ajustes a esos acuerdos para mejorar las condiciones de servicio. | UN | لقد اقترح تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن اتفاقات البلد المضيف القيام بتعديلات على تلك الاتفاقات لتحسين شروط الخدمة. |
También contiene disposiciones sobre los acuerdos de flete aéreo y las cartas de asignación militares. | UN | كما يشتمل أيضا على أحكام بشأن اتفاقات استئجار الطائرات وطلبات التوريد العسكرية. |
Se realizaron estudios de impacto sobre los acuerdos de la OMC para Botswana, Malawi y Zambia. | UN | واكتملت دراسات الأثر بشأن اتفاقات منظمة التجارة العالمية بالنسبة لكل من بوتسوانا وزامبيا وملاوي. |
Conferencias de 2010 y 2011 sobre los acuerdos internacionales de inversión. | UN | المؤتمر بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية 2010 و2011. |
Seminario sobre los acuerdos Económicos Regionales y su Relación con el Sistema Comercial Multilateral | UN | حلقة دراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف |
Seminario sobre los acuerdos Económicos Regionales y su Relación con el Sistema Comercial Multilateral | UN | حلقة دراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف |
Seminario sobre los acuerdos Económicos Regionales y su Relación con el Sistema Comercial Multilateral | UN | حلقة دراسية بشأن الترتيبات الاقتصادية الاقليمية وعلاقتها بالنظام التجاري المتعدد اﻷطراف |
iv) Mantener contactos con las misiones permanentes sobre los acuerdos establecidos con los gobiernos en relación con los oficiales de policía que aportan a las Naciones Unidas; | UN | ' ٤` إقامة ارتباط مع البعثات الدائمة بشأن الاتفاقات مع الحكومات المتعلقة بتقديم أفراد الشرطة للخدمة في اﻷمم المتحدة؛ |
Documento de trabajo sobre los acuerdos económicos bilaterales y multilaterales y su repercusión sobre los derechos humanos de los beneficiarios | UN | ورقة عمل بشأن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها |
Documento de trabajo sobre los acuerdos económicos bilaterales y multilaterales y su repercusión sobre los derechos humanos de los beneficiarios | UN | ورقة العمل عن الاتفاقات الاقتصادية الثنائية والمتعددة الأطراف وتأثيرها على حقوق الإنسان للمستفيدين منها |
Primer informe sobre los acuerdos ulteriores y la práctica ulterior en relación con la interpretación de los tratados | UN | التقرير الأول عن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات |
A nuestro entender, las negociaciones sobre los acuerdos mundiales de desarme deben ser (Sr. Skögmo, Noruega) plenamente transparentes y abiertas a todos los países que se prevé pasarán a ser partes en esos acuerdos. | UN | ونرى أن المفاوضات المتعلقة باتفاقات نزع السلاح العالمي ينبغي أن تكون ذات شفافية كاملة، وأن تكون مفتوحة لجميع البلدان المتوقع أن تصبح أطرافاً في تلك الاتفاقات. |
El representante confió en que la UNCTAD prosiguiera su labor analítica en este ámbito y continuara divulgando información sobre los acuerdos de inversión mediante sus bases de datos específicas. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يواصل الأونكتاد أعماله التحليلية في ذلك المجال، وأن يواصل نشر المعلومات عن اتفاقات الاستثمار من خلال قواعد بياناته المخصصة لذلك. |
Eritrea ha proporcionado detalles sobre los acuerdos a este respecto, pero, hasta la fecha, no hemos recibido de Etiopía explicaciones de este tipo. | UN | وقد قدمت إريتريا تفاصيل عن الترتيبات التي اتخذتها في هذا الصدد لكننا لم نتلق حتى الآن أي تفاصيل من إثيوبيا. |
Sin embargo, por razones ambientales, sería tentador decir que la futura convención tendrá primacía sobre los acuerdos existentes cuando éstos incluyan disposiciones que puedan ser perjudiciales para el medio ambiente. | UN | غير أنه ﻷسباب بيئية، ثمة إغراء بالقول إن الاتفاقية المقبلة ستكون لها اﻷرجحية على الاتفاقات القائمة عندما تتضمن أحكاما قد تؤثر تأثيرا سلبيا على البيئة. |
Firma del Memorando de Entendimiento sobre los acuerdos Provisionales de las Naciones Unidas con el Ministro de Relaciones Exteriores de El Salvador | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية مع وزير خارجية السلفادور |
Informe del Secretario General sobre los acuerdos de participación en los gastos relacionados con la seguridad del personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن ترتيبات تقاسم التكاليف المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة |
Se convino en aplazar la decisión al respecto hasta que se hubieran examinado las disposiciones sobre los acuerdos marco. | UN | واتُفق على تأجيل المسألة إلى ما بعد النظر في الأحكام المتعلقة بالاتفاقات الإطارية. |
Elaborar e impartir un programa de estudios sobre los acuerdos comerciales multilaterales en escuelas de turismo nacionales y regionales | UN | استنباط وتدريس منهاج حول اتفاقات التجارة متعددة الأطراف داخل معاهد التدريب الوطنية والإقليمية المعنية بالسياحة. |
En el informe se proporciona también información actualizada sobre los acuerdos de seguridad relativos a la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq y se resumen las actividades de la UNAMI durante el período que se examina. | UN | ويقدم التقرير أيضا بيانا بآخر التطورات المتعلقة بالترتيبات الأمنية لوجود الأمم المتحدة في العراق، وموجزا لأنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
En esa carta figura una descripción del contenido del proyecto de decreto sobre los acuerdos de reparto del mercado. | UN | وتضمنت هذه الرسالة وصفا لمضامين مشروع المرسوم المتعلق باتفاقات تقاسم اﻷسواق. |
1997 Reunión de Expertos de la UNCTAD sobre los acuerdos existentes en materia de inversiones y sus consecuencias para el desarrollo. | UN | ١٩٩٧ اﻷونكتاد. اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار القائمة وأبعادها اﻹنمائية. |