El país ha participado activamente en debates sobre los derechos humanos en foros internacionales y en la elaboración de normas internacionales ampliamente aceptadas. | UN | ولا تزال الهند ناشطة في المداولات بشأن حقوق الإنسان في المنتديات الدولية ولدى وضع مبادئ دولية مقبولة على نطاق واسع. |
Informe del Secretario General sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores | UN | تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث |
En la publicación figura un capítulo sobre los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados y se cita de modo extenso el informe. | UN | ويتضمن هذا المنشور فصلاً عن حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة كما يتضمن مقتطفات مستفيضة من التقرير؛ |
Pregunta IV: ¿Existen disposiciones específicas para promover la educación sobre los derechos humanos en el país? | UN | السؤال الرابع: هل هنالك أي ترتيبات محددة لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في البلد؟ |
En esa actividad de carácter interactivo, las escuelas hicieron sendas exposiciones formales sobre los derechos humanos en forma de un ensayo colectivo o un discurso. | UN | وقامت كل مدرسة شاركت في هذه التظاهرة التفاعلية بتقديم عرض رسمي حول حقوق الإنسان في شكل مقالة جماعية أو خطاب. |
Algunos representantes asistieron a sesiones del Comité especial de ONG sobre los derechos humanos en las Naciones Unidas, en Ginebra. | UN | وحضر ممثلون دورات اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في مقر الأمم المتحدة بجنيف. |
Capacitación sobre los derechos humanos en el Centro de Derechos Humanos de Kigali. | UN | دورة تدريبية بشأن حقوق الإنسان في مركز حقوق الإنسان، كيغالي، رواندا. |
Defensores de los Derechos Humanos se unió a la declaración conjunta presentada por escrito por las ONG sobre los derechos humanos en Sri Lanka. | UN | كما شاركت المنظمة في تقديم بيان خطي مشترك بين المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الإنسان في سري لانكا. |
72. La Comisión debería iniciar y facilitar, en función de las necesidades, una mesa redonda nacional permanente sobre los derechos humanos en Belarús. | UN | 72- وينبغي أن تنشئ اللجنة، حسب مقتضى الحال، مائدة مستديرة وطنية دائمة بشأن حقوق الإنسان في بيلاروس وأن تيسر عملها. |
- La reunión final de expertos de alto nivel de la Organización de la Conferencia Islámica con miras a la redacción de la Declaración sobre los derechos humanos en el Islam en 1990. | UN | الاجتماع الختامي لكبار خبراء منظمة المؤتمر الإسلامي لصياغة إعلان بشأن حقوق الإنسان في الإسلام في عام 1990. |
En esta reunión internacional, el Director General presentó el informe regional sobre los derechos humanos en el Pacífico y dirigió un seminario sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas. | UN | وخلال هذا الحدث الدولي، عرض كبير الموظفين التنفيذيين التقرير الإقليمي عن حقوق الإنسان في منطقة المحيط الهادئ، وترأس حلقة عمل تناولت حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
Se señala enérgicamente que se requiere un importante esfuerzo de movilización para impartir la educación sobre los derechos humanos en todas las escuelas primarias y secundarias. | UN | وهو يقر بشدة بضرورة التعبئة الجادة للجهود الرامية لتوفير التثقيف عن حقوق الإنسان في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Se concedieron microcréditos a distintas ONG para que llevaran a cabo programas sobre los derechos humanos en los distritos. | UN | وقُدمت منح صغيرة لمنظمات غير حكومية حتى تنفذ برامج عن حقوق الإنسان في الأقاليم. |
La educación sobre los derechos humanos en los planes de estudios escolares | UN | التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية |
También le solicita igualmente que mencione prácticas ejemplares en lo que se refiere a la integración de la educación sobre los derechos humanos en las actividades de capacitación. | UN | وطلب إليه أيضا إيراد ممارسات نموذجية فيما يتعلق بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في أنشطة التدريب. |
La reunión sirvió de foro para continuar el debate sobre los derechos humanos en el islam. | UN | وكانت الحلقة الدراسية بمثابة محفل لمواصلة النقاش حول حقوق الإنسان في الإسلام. |
En este contexto, su delegación aplaude la resolución del Consejo de Derechos Humanos de finalizar el mandato del Relator Especial sobre los derechos humanos en el Sudán. | UN | وذكر أن وفده يرحب في هذا الصدد بقرار مجلس حقوق الإنسان الذي ينهي ولاية المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان في السودان. |
El examen tendría, y ya había tenido, un efecto positivo en el diálogo sobre los derechos humanos en Islandia. | UN | وسيكون للاستعراض، وقد سبق أن كان له، تأثير إيجابي على الحوار المتعلق بحقوق الإنسان في آيسلندا. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de su Representante Especial sobre los derechos humanos en Camboya | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثله الخاص المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا |
Sobre la base de todo ello, he reunido algunos datos adicionales sobre los derechos humanos en Somalia, que presento a continuación. | UN | وعلى أساس هذه المشاورات والتقارير، جمعت فيما يلي بعض المعلومات الإضافية المتعلقة بحقوق الإنسان في الصومال. |
El Secretario General nombró a Thomas Hammarberg su nuevo Representante Especial sobre los derechos humanos en Camboya. | UN | وعيﱠن اﻷمين العام توماس هماربرغ ممثلا خاصا جديدا لحقوق اﻹنسان في كمبوديا. |
- Otra necesidad es la creación y aplicación de mecanismos nacionales de supervisión y evaluación de la educación sobre los derechos humanos, en particular la evaluación del impacto de las actividades educativas. | UN | :: ثمة حاجة أخرى تتمثل في إنشاء وتنفيذ آليات لرصد وتقييم التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، ولا سيما تقييم أثر الأنشطة التعليمية |
Mesa redonda sobre los derechos humanos en el contexto de las medidas adoptadas frente a la toma de rehenes por terroristas | UN | حلقة نقاش بشأن مسألة حقوق الإنسان في سياق الإجراءات المتخذة للتصدي لأخذ الرهائن على يد الإرهابيين |
Varios expertos sugirieron que se elaborara un código de conducta sobre los derechos humanos en el contexto de la globalización. | UN | واقترح عدة خبراء إمكانية وضع مدونة للسلوك تتعلق بحقوق الإنسان في سياق العولمة. |
Seguimiento de la Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el Islam | UN | متابعة إعلان القاهرة الخاص بحقوق الإنسان في الإسلام |
:: Informes mensuales sobre los derechos humanos en todo el país | UN | إعداد تقارير شهرية عن حالة حقوق الإنسان في شتى أنحاء البلد |
7. Invita a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados a tener en cuenta el aprendizaje sobre los derechos humanos en su interacción con los Estados partes; | UN | 7 - تدعو هيئات المعاهدات المعنية إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف؛ |