"sobre los objetos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعني بالأجسام
        
    • عن الأجسام
        
    • المتعلقة بالأجسام
        
    • بشأن الأجسام
        
    • عن أوجه
        
    • بشأن أوجه
        
    • عن أجسام
        
    • الخاص بالأجسام
        
    • المتعلق بالأجسام
        
    • مجال الأجسام
        
    • على الأجسام
        
    • اﻷجسام
        
    • المعنية بالأجسام
        
    • عن الجسمين
        
    • عن الكويكبات
        
    El Grupo de Trabajo sobre los objetos cercanos a la Tierra celebró tres sesiones. UN وقد عقد الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض ثلاث جلسات.
    El Grupo de Trabajo sobre los objetos cercanos a la Tierra celebró cuatro sesiones. UN وعقد الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض أربع جلسات.
    - Proporciona sistemáticamente datos sobre los objetos espaciales que se han puesto en órbita y sobre los que han dejado de estar en órbita; UN :: تقوم بشكل منهجي بتقديم البيانات عن إطلاق الأجسام الفضائية أو عن الأجسام الفضائية التي لم تعد موجودة في مداراتها.
    Examen de la serie de trabajos ulteriores sobre los objetos cercanos a la Tierra, y de los mecanismos adecuados al efecto. UN النظر في مجموعة الأعمال الأخرى المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض، والآليات المناسبة لذلك.
    El segundo es el Centro de Información sobre los objetos Cercanos a la Tierra del Reino Unido, que se creó atendiendo a las recomendaciones 13 y 14 del informe del Grupo de Tarea del Gobierno del Reino Unido sobre OCT potencialmente peligrosos. UN وأما الثاني فهو مركز المملكة المتحدة للمعلومات عن الأجسام القريبة من الأرض، الذي أنشئ استجابة للتوصيتين 13 و14 الواردتين في تقرير فرقة العمل التابعة لحكومة المملكة المتحدة بشأن الأجسام القريبة من الأرض ذات الخطر المحتمل.
    En general, la Comisión Consultiva ha constatado que en la presentación de los proyectos de presupuesto predomina la información sobre los objetos de gastos en lugar de una descripción clara de las actividades previstas y los recursos necesarios para llevarlas a cabo. UN خلصت اللجنة الاستشارية، إجمالا، إلى أن عرض الميزانيات المقترحة يميل بشدة إلى تقديم معلومات عن أوجه الإنفاق بدلا من تقديم وصف واضح للأنشطة المزمعة والموارد اللازمة لتنفيذها.
    El Grupo de Trabajo sobre los objetos cercanos a la Tierra celebró tres sesiones. UN وعقد الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض 3 جلسات.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre los objetos cercanos a la Tierra UN تقرير الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض
    El Grupo de Trabajo sobre los objetos cercanos a la Tierra celebró tres sesiones. UN وعقد الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض ثلاث جلسات.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre los objetos cercanos a la Tierra UN تقرير الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض
    Informe del Grupo de Trabajo sobre los objetos cercanos a la Tierra UN تقرير الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض
    Durante 2012, la Fundación participó plenamente en las deliberaciones del Equipo de Acción sobre los objetos cercanos a la Tierra. UN وخلال عام 2012، شاركت مؤسسة العالم الآمن مشاركة كاملة في مداولات فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض.
    ii) Recopilación, intercambio y divulgación de datos sobre los objetos espaciales funcionales y no funcionales; UN `2` جمع البيانات عن الأجسام الفضائية العاملة وغير العاملة، وتبادل هذه البيانات ونشرها؛
    Por ejemplo, los Estados Unidos ofrecen información sobre los objetos que encuentran en el espacio mediante un sitio de la Web de dominio público. UN وعلى سبيل المثال، توفر الولايات المتحدة المعلومات عن الأجسام في الفضاء من خلال موقع عام على شبكة الإنترنيت.
    Esa delegación opinó que la cooperación internacional para seguir ampliando la capacidad de detección y las redes de intercambio de información sobre los objetos cercanos a la Tierra revestía la máxima importancia. UN ورأى ذلك الوفد أنَّ التعاون الدولي من أجل مواصلة تنمية قدرات الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض وإقامة شبكات تبادل المعلومات المتعلقة بتلك الأجسام يتَّسم بأهمية قصوى.
    Esta colisión puso de relieve la cuestión de los desechos espaciales y la necesidad de intercambiar datos sobre los objetos espaciales. UN ويسلط هذا التصادم الضوء على مسألة الحطام الفضائي والحاجة إلى تبادل البيانات المتعلقة بالأجسام الفضائية.
    El otro es el Centro de Información del Reino Unido sobre los objetos Cercanos a la Tierra, que se creó atendiendo a las recomendaciones 13 y 14 del informe del Grupo de Tareas del Gobierno del Reino Unido sobre OCT potencialmente peligrosos. UN والمركز الآخر هو مركز المملكة المتحدة للمعلومات عن الأجسام القريبة من الأرض، الذي أنشئ استجابة للتوصيتين 13 و14 الواردتين في تقرير فرقة العمل التابعة لحكومة المملكة المتحدة بشأن الأجسام القريبة من الأرض ذات الخطر المحتمل.
    En general, la Comisión Consultiva ha constatado que en la presentación de los proyectos de presupuesto predomina la información sobre los objetos de gastos en lugar de una descripción clara de las actividades previstas y los recursos necesarios para llevarlas a cabo. UN خلصت اللجنة الاستشارية، إجمالا، إلى أن عرض الميزانيات المقترحة يميل بشدة إلى تقديم معلومات عن أوجه الإنفاق بدلا من تقديم وصف واضح للأنشطة المزمعة والموارد اللازمة لتنفيذها.
    En general, en la presentación de los proyectos de presupuesto predomina la información sobre los objetos de gastos en lugar de una descripción clara de las actividades previstas y los recursos necesarios para llevarlas a cabo. UN وبصفة عامة، فإن العرض في الميزانيات المقترحة تعيبه شدة التوجّه نحو تقديم معلومات بشأن أوجه الإنفاق على حساب التوجّه نحو وصف الأنشطة المرتآة والموارد اللازمة لتنفيذها وصفاً واضحاً.
    e) Contribuyen a que se reciba y se inscriba en el Registro información suplementaria relacionada con los objetos espaciales consignados en los registros apropiados e información sobre los objetos que ya no se encuentran en órbita terrestre; UN (ﻫ) يسهم في تلقي معلومات إضافية عن أجسام فضائية من السجلات المناسبة وتسجيلها في السجل ومعلومات عن أجسام لم تعد موجودة في مدار أرضي،
    Marruecos propone que se deje a un lado el cuestionario sobre los objetos aeroespaciales hasta tanto no se haya concluido el análisis de los aspectos siguientes en el marco de las respuestas de los Estados recibidas por la Subcomisión de Asuntos Jurídicos: UN يقترح المغرب تنحية الاستبيان الخاص بالأجسام الفضائية الجوية جانبا إلى حين استكمال مناقشة النقاط التالية في إطار ردود الدول التي تلقتها اللجنة الفرعية القانونية:
    d) Seguir invitando a los Estados Miembros a que respondieran al cuestionario sobre los objetos aeroespaciales hasta que la Subcomisión lograra un consenso en relación con los criterios para analizar las respuestas; UN (د) أن يواصل دعوة الدول الأعضاء إلى الرد على الاستبيان المتعلق بالأجسام الفضائية الجوية ريثما تتوصل اللجنة الفرعية إلى توافق في الآراء حول معايير تحليل هذه الردود؛
    b) " Actividades de la Agencia Espacial Europea sobre los objetos cercanos a la Tierra " , por el observador de la Agencia Espacial Europea; UN (ب) " أنشطة وكالة الفضاء الأوروبية في مجال الأجسام القريبة من الأرض " ، قدّمه المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية؛
    Si el derecho aéreo internacional permite o exige a un Estado ejercer su jurisdicción sobre los objetos aeroespaciales que se desplazan por su espacio aéreo, el régimen aplicable diferirá con arreglo al derecho nacional e internacional que se aplique. UN وإذا سمح قانون الجو الدولي لدولة ما أو اشترط عليها أن تمارس ولاية قضائية على الأجسام الفضائية الجوية التي تنتقل عبر فضائها الجوي، اختلف النظام الواجب التطبيق حسب القانون الوطني والدولي المعمول به.
    En 1996, se proporcionó un informe de la Conferencia sobre los objetos cercanos a la Tierra al Consejo de Asuntos Científicos y Tecnológicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos . UN وقد جرى تقديم تقرير مؤتمر اﻷجسام القريبة من اﻷرض إلى المجلس العلمي والتكنولوجي التابع للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في عام ٦٩٩١.
    13. La Spaceguard Foundation ha ayudado al grupo de tareas del Reino Unido sobre los objetos cercanos a la Tierra potencialmente peligrosos a preparar un informe que se presentó al Gobierno del Reino Unido. UN 13- وساعدت مؤسسة " سبيسغارد فاونديشن " فرقة العمل المعنية بالأجسام القريبة من الأرض ذات الخطر المحتمل، التابعة للمملكة المتحدة، على إعداد تقرير قدّم إلى حكومة المملكة المتحدة.
    La Misión Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas (Viena), de conformidad con lo dispuesto en el artículo IV del Convenio sobre el Registro de Objetos Lanzados al Espacio Ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo) tiene el honor de transmitir adjunto información sobre los objetos espaciales NigeriaSat-2 y NigeriaSat-X (véase el anexo). UN تتشرَّف البعثةُ الدائمة لنيجيريا لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المُطلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، معلومات عن الجسمين الفضائيين NigeriaSat-2 و NigeriaSat-X(انظر المرفق).
    Página web sobre los objetos cercanos a la Tierra UN صفحة الويب عن الكويكبات القريبة من الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus