"sobre los productos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن المواد
        
    • بشأن السلع
        
    • عن المنتجات
        
    • على المنتجات
        
    • عن المواد
        
    • عن النواتج
        
    • للسلع
        
    • بشأن المنتجات
        
    • المعنية بالسلع
        
    • المتعلقة بالسلع
        
    • المتعلقة بالنواتج
        
    • المتعلقة بالمواد
        
    • عن السلع
        
    • عن منتجات
        
    • الخاصة بالمواد
        
    Esfera C: Intercambio de Información sobre los productos químicos tóxicos y los riesgos de los productos químicos UN المجال جيم: تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية والمخاطر الكيميائية
    El Plan de Acción sobre los productos básicos, de la Unión Europea, es una contribución a tales esfuerzos. UN وقد كانت خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن السلع الأساسية بمثابة مساهمة منه في هذه الجهود.
    Instó a todos los gobiernos de los países miembros a que prestaran toda la atención posible a las estadísticas sobre los productos de volframio cuando cumplimentaran el cuestionario de la secretaría. UN وحث كل الحكومات اﻷعضاء على إيلاء أكبر قدر ممكن من الاهتمام إلى اﻹحصاءات عن المنتجات عندما تمﻷ استبيان اﻷمانة.
    Sin embargo, no existen pruebas concretas de que los impuestos sobre los productos por sí solos hayan surtido efecto alguno en las decisiones de compra. UN غير أنه لم يثبت قطعا أن الضرائب المفروضة على المنتجات كان لها وحدها أي أثر حقيقي على قرارات الشراء.
    Inmediatamente después de su llegada, el equipo mantuvo una entrevista con el Director del Centro a quien pidió aclaraciones sobre los productos fabricados y sobre los cambios realizados desde 1998 hasta la fecha. UN عقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير المركز واستفسر عن المواد المنتجة وعن التغييرات منذ عام 1998 وحتى الآن.
    En el cuadro 2 figuran datos sobre los productos añadidos desglosados por sección del presupuesto. UN وترد في الجدول 2 بيانات عن النواتج الإضافية بحسب أبواب الميزانية. النواتج الإضافية
    Los países menos adelantados también apoyaban la labor de la UNCTAD sobre los productos básicos. UN كما دعمت أقل البلدان نمواً عمل الأونكتاد بالنسبة للسلع الأساسية.
    iv) campañas de información pública sobre los productos de gran eficiencia; UN `٤` حملات إعلامية بشأن المنتجات عالية الكفاءة؛
    Muchas de esas cuestiones no pueden ser abordadas por los gobiernos o las organizaciones intergubernamentales solamente, y es por esta razón que en la UNCTAD XI se estableció el Equipo de Tareas Internacional sobre los productos Básicos. UN ولا يمكن للحكومات أو للمنظمات الحكومية الدولية بمفردها أن تعالج الكثير من هذه المسائل، مما دعا إلى البدء في تشكيل فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية أثناء الدورة الحادية عشرة للأونكتاد.
    El IFCS reconoce el papel del Convenio de Rotterdam en el intercambio de información sobre los productos químicos tóxicos. UN يقر المنتدى بدور اتفاقية روتردام المعنية بتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية.
    B. Documentos de orientación para la adopción de decisiones sobre los productos químicos sujetos al procedimiento CFP provisional UN باء - وثائق توجيه القرارات بشأن المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    En todos los países se establecen mecanismos para facilitar el acceso a la información de las organizaciones intergubernamentales sobre los productos químicos. UN إنشاء آليات لجعل معلومات المنظمات الحكومية الدولية بشأن المواد الكيميائية متاحة بيسر في جميع البلدان.
    Esta base constituye un instrumento esencial para los observadores ya que proporciona información actualizada cada día sobre los productos básicos seleccionados para el proceso de observación. UN وقاعدة البيانات أداة أساسية للمراقبين ﻷنها تقدم بيانات مستكملة يوميا بشأن السلع التي يجري اختيارها لرصدها.
    Actualmente se disponía de menos fuentes de información estratégica sobre los productos básicos que hace algunos años. UN وأشار إلى أن عدد مصادر المعلومات الاستراتيجية بشأن السلع اﻷساسية هو حاليا أقل مما كان عليه قبل بضع سنوات.
    Informe del Secretario General sobre los productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente UN تقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Informe del Secretario General sobre los productos perjudiciales para la salud y el medio ambiente UN تقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    Por ejemplo, los impuestos sobre los productos derivados del petróleo son fáciles de administrar en caso de que haya sólo una empresa petrolera estatal. UN فمن السهل، على سبيل المثال، إدارة الضرائب على المنتجات النفطية إذا كانت هناك شركة نفطية حكومية واحدة.
    Se proseguirán los esfuerzos para mejorar el acceso a la información sobre los productos químicos sujetos al Convenio de Rotterdam. UN وسيُبذل المزيد من الجهود لتحسين توفر إمكانية الحصول على المعلومات عن المواد الكيميائية الخاضعة لاتفاقية روتردام.
    Dicho de otra forma, la información sobre los productos no va acompañada de la correspondiente información sobre sus efectos y los consiguientes resultados. UN وبعبارة أخرى، تقدم المعلومات عن النواتج دون معلومات عن أثرها أو نتائجها.
    i) Elaborar estrategias nacionales sobre los productos básicos, incluida la incorporación de las políticas sobre productos básicos en sus estrategias nacionales y regionales de desarrollo; UN ' 1` وضع استراتيجيات وطنية للسلع الأساسية، بما في ذلك تعميم السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية؛
    :: El ofrecimiento de asesoramiento fiable sobre los productos y su utilización; UN :: ضمان توافر مشورة موثوق بها بشأن المنتجات واستعمالها
    El Grupo de Tareas Internacional sobre los productos Básicos de la UNCTAD sirve de plataforma para un tratamiento general de la cuestión de esos productos. UN وتوفر فرقة عمل الأونكتاد الدولية المعنية بالسلع الأساسية محفلاً لتوخي نهجٍ شاملٍ تجاه السلع الأساسية.
    INTRODUCCIÓN: INCORPORACIÓN DE LAS POLÍTICAS sobre los productos BÁSICOS EN LAS INICIATIVAS DE ALIVIO UN المقدمة: إدراج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في جهود الحد من الفقر 3
    Los datos sobre los productos concernientes al género son especialmente difíciles de obtener. UN أما البيانات المتعلقة بالنواتج الجنسانية فيستعصى بوجه خاص الحصول عليها.
    Esas medidas comprenden medidas encaminadas a quitar de la circulación o reducir los efectos nocivos de los productos químicos que pudieran inducir las apariciones de cánceres y demás condiciones malignas, así como la difusión de información sobre los productos químicos y su gestión entre el público en general. UN وتشمل هذه التدابير عدم تداول المواد الكيميائية المعروف أنها تسبب السرطان وغير ذلك من الأمراض الخبيثة، وإدارة المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية وتعميمها على الجمهور بشكل عام.
    Este portal contiene información cuantitativa y cualitativa sobre los productos básicos en español, francés e inglés. UN وتتضمن البوابة معلومات كمية ونوعية عن السلع الأساسية بالأسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    El equipo pidió aclaraciones a los responsables sobre los productos del emplazamiento, cuáles son las sustancias químicas que se producen allí y quiénes los destinatarios de la producción de aceites. UN استفسر الفريق من المختصين عن منتجات الموقع وما هي المواد الكيمياوية التي تنتج فيه ومَن المستفيد من إنتاج الزيوت.
    Opción 8: Establecer un mecanismo financiero para los acuerdos sobre los productos químicos. UN الخيار 8: إنشاء آلية مالية للاتفاقات الخاصة بالمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus