En 1987 Yugoslavia ratificó el Convenio Nº 156 de la OIT sobre los trabajadores con responsabilidades familiares. | UN | وفي عام 1987، صدقت يوغوسلافيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية. |
Tampoco se ha ratificado el Convenio núm. 156 de la OIT sobre los trabajadores con responsabilidades familiares. | UN | ولم يجر أيضا التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات الأسرية. |
2a Ratificación del Convenio núm. 156 de la OIT sobre los trabajadores con responsabilidades familiares 2b | UN | تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية |
2a Ratificación del Convenio núm. 156 de la OIT sobre los trabajadores con responsabilidades familiares | UN | 2 أ تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية |
- Convenio No. 156 sobre los trabajadores con responsabilidades familiares, de 5 de junio de 1985. | UN | - الاتفاقية رقم 156 المؤرخة 5 حزيران/يونيه 1985 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية؛ |
Así, en su Convenio sobre los trabajadores con responsabilidades familiares se afirma que la ausencia de medidas eficaces para conciliar las responsabilidades laborales y familiares pone en peligro el desarrollo. | UN | فاتفاقية المنظمة المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية بينت أن غياب تدابير فعالة للتوفيق بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة أمر يضر بالتنمية. |
Convenio sobre la igualdad de oportunidades y de trato entre trabajadores y trabajadoras con responsabilidades familiares, o Convenio sobre los trabajadores con responsabilidades familiares, 1981 (No. 156) | UN | اتفاقية تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة للعمال من الجنسين: العمال ذوو المسؤوليات العائلية، ١٩٨١ (رقم ١٥٦) |
En este momento está en marcha el proceso de aprobación del Convenio sobre los trabajadores con responsabilidades familiares (núm. 156) y el Convenio sobre la protección de la maternidad (núm. 183). | UN | والعمل جار حاليا للتصديق على اتفاقية العمل الدولية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية، والاتفاقية رقم 183 بشأن حماية الأم. |
Con el apoyo de la OIT, Azerbaiyán está procediendo a integrar en su marco nacional el Convenio No. 183 de la OIT sobre la protección de la maternidad y el Convenio No. 156 sobre los trabajadores con responsabilidades familiares. | UN | وبدعم من منظمة العمل الدولية، فإن أذربيجان هي الآن بصدد دمج اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 183 بشأن حماية الأمومة، والاتفاقية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات الأسرية، في إطار تشريعاتها الوطنية. |
d) Estudie la posibilidad de ratificar el Convenio Nº 156 de la OIT sobre los trabajadores con responsabilidades familiares (1981). | UN | (د) النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156(1981) بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية. |
El Comité pidió al Gobierno de la Argentina que informara sobre las medidas adoptadas para evitar, tanto en el sector público como en el privado, la discriminación en el acceso al empleo y para hacer cumplir los convenios de la Organización Internacional del Trabajo No. 100 relativo a la igualdad de remuneración y No. 156 sobre los trabajadores con responsabilidades familiares. | UN | ٣١٢ - وطلبت اللجنة الى حكومة اﻷرجنتين معلومـات بشـأن التدابيـر المتخـذة في كـل من القطاعيـن العام والخاص لتجنب التمييز في إتاحة فرص العمل ولانفاذ اتفاقيتي منظمة العمل الدولية ١٠٠ بشأن المساواة في اﻷجور بين العمال والعاملات لقاء العمل المتساوي القيمة و ١٥٦ بشأن العمال ذوي المسؤوليات اﻷسرية. |
d) Aplicar medidas que garanticen la conformidad con el Convenio de la OIT núm. 100 sobre igualdad de remuneración, el núm. 111 sobre la discriminación (empleo y ocupación), el núm. 156 sobre los trabajadores con responsabilidades familiares y el núm. 182 sobre las peores formas de trabajo infantil. | UN | (د) وضع تدابير تكفل التواؤم مع أحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور، والاتفاقية رقم 111 بشأن التمييز (في العمل والمهنة)، والاتفاقية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية والاتفاقية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال. |
110. Yugoslavia es signataria del Convenio Nº 103 de la OIT, sobre la protección de la maternidad; del Convenio Nº 156, sobre los trabajadores con responsabilidades familiares; del Convenio Nº 158, sobre la terminación de la relación de trabajo; del Convenio Nº 45, sobre el trabajo subterráneo (mujeres), y del Convenio Nº 89, sobre el trabajo nocturno (mujeres). | UN | 110- وقد وقعت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 103 بشأن حماية الأمومة، ورقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات العائلية، ورقم 158 بشأن إنهاء الاستخدام، ورقم 45 بشأن العمل تحت الأرض (النساء)، ورقم 89 بشأن عمل النساء ليلاً. |
j) Concluir el proceso de consulta Nº 156 de la OIT sobre los trabajadores con responsabilidades familiares, que se someterá al Congreso Nacional antes de 2011, y ratificar el Convenio Nº 156 de la OIT sobre los trabajadores con responsabilidades familiares antes de 2015; | UN | (ي) اختتام عملية التشاور مع منظمة العمل الدولية رقم 156 بشأن العمال ذوي المسؤوليات الأسرية، المقرر تقديمها إلى المؤتمر الوطني بحلول عام 2011، والتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 بحلول عام 2015؛ |
- El convenio No. 156 de la Organización Internacional del Trabajo sobre los trabajadores con responsabilidades familiares (5 de junio de 1985). | UN | - الاتفاقية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية (5 حزيران/يونيه 1985)؛ |
Asimismo, en 2010, la STPS inició un proceso de consulta sobre la posible ratificación del Convenio N.º 156 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre los trabajadores con responsabilidades familiares, de 1981. | UN | 151- وفي عام 2010 أيضا شرعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي في التشاور بشأن احتمال التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 156 لعام 1981 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية. |
Convenio sobre los trabajadores con Responsabilidades Familiares (1981). | UN | الاتفاقية المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأُسرية (1981). |
e) Ratifique el Convenio núm. 156 de la OIT sobre los trabajadores con responsabilidades familiares, y el Convenio núm. 189 sobre el trabajo decente para las trabajadoras y los trabajadores domésticos. | UN | (هـ) التصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات الأسرية، ورقم 189 المتعلقة بتوفير العمل اللائق لخدم المنازل. |
Dado que la legislación sobre la licencia parental remunerada contribuye a reforzar marcadamente las funciones estereotipadas que existen en la sociedad, el orador pregunta cuándo se propone el Gobierno abordar esas leyes y si tiene intenciones de ratificar el Convenio C156 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre los trabajadores con responsabilidades familiares. | UN | وأضاف أن التشريع المتعلق بإجازة الأبوين المدفوعة الأجر عزز بشدة الأدوار النمطية في المجتمع؛ وتساءل متى تعتزم الحكومة معالجة ذلك التشريع، وهل تعتزم التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم C156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية؟ |
9. El Gobierno ha ratificado los Convenios de la OIT números 100, sobre la igualdad de remuneración; 111, sobre la discriminación (empleo y ocupación); 156, sobre los trabajadores con responsabilidades familiares; y 182, sobre las peores formas de trabajo de menores. | UN | 9 - واستطردت قائلة إن الحكومة صدقت على اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة في الأجور، ورقم 111 المتعلقة بالتمييز (في الاستخدام والمهنة)، ورقم 156 المتعلقة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية، ورقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال. |
:: Convenio sobre los trabajadores con responsabilidades familiares, 1981 (No. 156), que ha sido ratificado por 43 Estados miembros | UN | :: العمال ذوو المسؤوليات الأسرية، 1981 (رقم 156)، التي صدّق عليها 43 دولة عضو؛ |
C165 Convenio sobre los trabajadores con responsabilidades familiares, 1981 | UN | C156 اتفاقية العمال ذوي المسؤوليات العائلية 1981 |