"sobre mejores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن أفضل
        
    • عن أفضل
        
    • لأفضل
        
    • المعني بأفضل
        
    • المتعلقة بأفضل
        
    • الخاصة بأفضل
        
    • حول أفضل
        
    • المتصلة بأفضل
        
    • المتعلق بأفضل
        
    • أجل أفضل
        
    • مجال أفضل
        
    • معني بأفضل
        
    • بشان أفضل
        
    • التي تحكم أفضل
        
    • ذات الصلة بأفضل
        
    Taller sobre mejores prácticas para las políticas dirigidas a los pueblos indígenas UN حلقة عمل بشأن أفضل الممارسات في مجال سياسات الشعوب الأصلية
    Directrices sobre mejores técnicas disponibles (MTD) y mejores prácticas ambientales (MPTA) UN المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    i) Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; UN `1` مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة، وأفضل الممارسات البيئية؛
    Informes continuos sobre mejores prácticas y experiencias adquiridas UN تقارير جارية عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    :: Estudiar las prácticas nacionales para elaborar normas mínimas y directrices sobre mejores prácticas UN :: استقصاء الممارسات الوطنية بغرض وضع معايير دنيا ومبادئ توجيهية لأفضل الممارسات
    Grupo de Expertos sobre mejores Técnicas Disponibles y Mejores Prácticas Ambientales UN فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Análisis y difusión de información sobre mejores prácticas internacionales en cuanto al desarrollo y la transferencia de tecnología. UN :: تحليل ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الدولية في مجالات تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Ya se empezó a trabajar en un estudio mundial sobre mejores prácticas y políticas de promoción de vinculaciones que se publicará en 2005. UN وبدأ العمل على إجراء استقصاء على نطاق العالم بشأن أفضل الممارسات والسياسات لتعزيز الروابط وستنشر نتائجـه في عام 2005.
    i) Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales UN ' 1` مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    i) Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; UN `1` مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة، وأفضل الممارسات البيئية؛
    Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales y orientaciones sobre actividades de capacitación y concienciación UN مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ومبادئ توجيهية بشأن أنشطة التدريب وزيادة الوعي
    Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales UN مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Inició actividades para promover directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; UN ' 13` البدء في أنشطة للنهوض بمبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    Directrices sobre mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales UN مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Información sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales y efectos sociales y económicos de posibles medidas de control. UN المعلومات بشأن أفضل التقنيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية والآثار الاقتصادية الناجمة عن تدابير الرقابة المحتملة.
    Reconociendo la utilidad del proyecto de directrices sobre mejores técnicas disponibles y la orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales, UN وإذ يسلم بجدوى مشروع المبادئ التوجيهية عن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    En su lugar se publican dos estudios sobre mejores prácticas para fomentar el papel del Estado en los asuntos públicos UN ستنشر بدلا منها، دراسة حالتين إفراديتين عن أفضل الممارسات لتعزيز دور الدولة في الشؤون العامة
    El Comité también ha empezado a planificar un seminario internacional sobre mejores prácticas en los procesos de demarcación de fronteras, que la UNMIS tiene intención de apoyar. UN وبدأت اللجنة التخطيط لعقد حلقة عمل دولية عن أفضل الممارسات في عمليات ترسيم الحدود، التي تعتزم البعثة دعمها.
    :: Elaborando legislaciones modelo, normas de aplicación regionales y directrices sobre mejores prácticas UN :: وضع تشريع نموذجي، وتنفيذ المعايير الإقليمية والمبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات؛
    En Directrices sobre mejores Prácticas se dispone lo siguiente: UN وتنص المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات على ما يلي:
    Grupo de Expertos sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales. UN فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    Directrices sobre mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية
    Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales en relación con el artículo 5 UN المبادئ التوجيهية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وبأفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالمادة 5
    Aconsejamos a la Asociación Nacional de Números de Emergencia, a la Asociación 911, sobre mejores prácticas para socorristas en suicidio. TED نقوم بنصح الجمعية الوطنية لرقم الطوارئ، منظمة 911، حول أفضل الممارسات للجهات المستجيبة الأولى في حالات الانتحار.
    También se habían planeado varios talleres sobre mejores prácticas en materia de asesoramiento científico, seguimiento, control y vigilancia, capturas incidentales y ordenación de la pesca del atún. UN وتم التخطيط لتنظيم عدد من حلقات العمل المتصلة بأفضل الممارسات في مجال المشورة العلمية، والرصد والمراقبة، والإشراف، والصيد العرضي، وإدارة مصائد أسماك التونة.
    Además, respalda varias iniciativas internacionales relacionadas con el deporte, la consultoría sobre mejores prácticas y la financiación en Alemania, el Brasil, Mongolia y la República de Corea, y con la Administración General Estatal del Deporte de China. UN وتدعم الفلبين أيضا عدة مبادرات دولية، تستند إلى الرياضة وتعمد إلى الاستشارة من أجل أفضل الممارسات والتمويل، في ألمانيا والبرازيل وجمهورية كوريا ومنغوليا، ومع الإدارة العامة للرياضة في الصين.
    Las organizaciones gubernamentales han celebrado conferencias sobre mejores prácticas a los niveles de distrito, subregional y nacional; UN واضطلعت المنظمات الحكومية بتنظيم مؤتمرات على مستوى المقاطعات ومؤتمرات دون إقليمية ووطنية في مجال أفضل الممارسات؛
    El mandato básico de la Iniciativa consiste en servir como centro de recursos sobre mejores prácticas respecto del desarrollo de la capacidad en cuestiones relacionadas con los desastres. UN وتتمثل الولاية الرئيسية لمبادرة تعزيز قدرات الحد من الكوارث في العمل كمركز للموارد معني بأفضل الممارسات في مجال بناء القدرات على معالجة المسائل المتعلقة بالكوارث.
    :: Apoyo técnico, logístico y financiero para 2 viajes de estudios organizados por la Misión para intercambiar experiencias sobre mejores prácticas (6 parlamentarios y 6 funcionarios locales elegidos) UN :: توفير الدعم التقني واللوجستي لجولتين دراسيتين لتبادل الخبرات بشان أفضل الممارسات نظمتها البعثة (ضمت الجولتان 6 أعضاء في البرلمان و 6 مسؤولين منتخبين محلياً)
    Este segundo grupo alega que, a la vista del costo del servicio que ofrece el CICE y del costo que entrañaría la organización interna de ese servicio por cada una de las entidades de las Naciones Unidas con arreglo a las normas sobre mejores prácticas, ninguna entidad podría lograr el mismo nivel de servicios al mismo costo que el CICE. UN والحجة التي يدفع بها هؤلاء أنه لا سبيل، بالنظر إلى تكلفة الخدمة التي يوفرها المركز، وتكلفة تلك الخدمة التي يعمل كل كيان من كيانات الأمم المتحدة على تنظيمها داخلياً، إلى أن يتمكن أي من تلك الكيانات بمفرده من تحقيق مستوى الخدمة نفسه الذي تقتضيه القواعد التي تحكم أفضل الممارسات بنفس التكلفة التي يتيحها المركز.
    Apoyar y promover la reunión, el intercambio y la difusión de información sobre mejores prácticas para mitigar los efectos del clima espacial en los sistemas en tierra y en el espacio, y sobre las evaluaciones de riesgos conexas, así como el acceso a esa información UN دعم وتشجيع جمع المعلومات ذات الصلة بأفضل الممارسات بشأن التخفيف من آثار طقس الفضاء على النظم الأرضية والفضائية وبالتقديرات ذات الصلة بالمخاطر والتشارك في تلك المعلومات ونشرها وإتاحة سبل الوصول إليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus