"sobre necesidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن الاحتياجات
        
    • عن الاحتياجات
        
    • المتعلقة بالاحتياجات
        
    • الحاجات
        
    • المعنية بالاحتياجات
        
    • بشأن احتياجات
        
    • المعني باﻻحتياجات
        
    • عن اﻻحتياجات من
        
    • المتعلقة بمتطلبات
        
    • معني بالمتطلبات
        
    • بشأن متطلبات
        
    • بشأن اﻻحتياجات من وسائل منع الحمل
        
    • تتناول اﻻحتياجات
        
    • المعنية باحتياجات
        
    • تحديد أهداف العوز
        
    A. Iniciativa mundial sobre necesidades de anticonceptivos y necesidades de gestión de la logística UN المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل واﻹدارة السوقية
    A veces se organizan misiones de los países con fines de información y de sensibilización y para promover acuerdos sobre necesidades y capacidades. UN ويتم الاضطلاع أحيانا ببعثات قطرية ﻷغراض اﻹعلام والتوعية ولتشجيع الاتفاقات بشأن الاحتياجات والقدرات.
    Ha publicado tarjetas de información para actividades de promoción y un diagrama de pared de indicadores sobre necesidades y servicios sociales básicos. UN وأصدرت الفرقة بطاقات للمعلومات ﻷغراض الدعوة وأعدت لوحات مؤشرات حائطية عن الاحتياجات والخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Material impreso Estudio sobre necesidades de asistencia técnica UN دراسة عن الاحتياجات من المساعدات التقنية
    Tema 6: Presentación del estudio sobre necesidades de asistencia técnica UN البند 6: عرض الدراسة المتعلقة بالاحتياجات من المساعدة التقنية
    51. El efecto restrictivo de las pruebas sobre necesidades económicas se deduce del aumento en el movimiento de temporeros que se produce cuando estas pruebas no se aplican. UN ١٥- ويظهر اﻷثر التقييدي لاختبارات الحاجات الاقتصادية من ازدياد الانتقال المؤقت الذي يحدث عندما لا تطبق هذه الاختبارات.
    El UNICEF es miembro activo del Comité Directivo sobre necesidades de recursos y del Equipo mundial de tareas. UN وكانت اليونيسيف عضواً نشطاً في اللجنة التوجيهية المعنية بالاحتياجات من الموارد وفي فريق العمل العالمي.
    Misión de asesoramiento del UNITAR sobre necesidades de capacitación, Angola UN البعثة الاستشارية للمعهد بشأن احتياجات التدريب، أنغولا
    FNUAP: INICIATIVA MUNDIAL sobre necesidades DE ANTICONCEPTIVOS UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    X. FNUAP: INICIATIVA MUNDIAL sobre necesidades DE ANTICONCEPTIVOS UN عاشرا ـ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    TEMA 10: FNUAP: INICIATIVA MUNDIAL sobre necesidades UN البند ١٠: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    FNUAP: INICIATIVA MUNDIAL sobre necesidades DE ANTICONCEPTIVOS UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    TEMA 10: FNUAP: INICIATIVA MUNDIAL sobre necesidades UN البند ١٠: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    Información sobre necesidades que se están atendiendo y mecanismos nacionales de seguimiento UN معلومات عن الاحتياجات التي تُعالج بالفعل، وآليات المتابعة الوطنية
    Esto incluye proporcionar datos sobre necesidades evaluadas y deducir las capacidades y contribuciones de organismos y donantes en respuesta a esas necesidades. UN وهــذا يشمل تقديم بيانات عن الاحتياجات المقدرة، واقتفــاء أثر القدرات والتبرعات التي تقدم مــن جانب الوكــالات والمانحين استجابة لتلك الاحتياجات.
    Uno de los mandatos del Subgrupo era formular recomendaciones sobre necesidades actuales y futuras de construcción y renovación, teniendo en cuenta las limitaciones presupuestarias y los beneficios de compartir los locales comunes. UN وكان من بين اختصاصات الفريق الفرعي تقديم توصيات عن الاحتياجات الحالية والمستقبلية من أعمال التشييد أو التجديد، مع مراعاة القيود التي تفرضها الميزانية والفوائد المتأتية من تقاسم أماكن العمل المشتركة.
    Se mejorará la presentación de los presupuestos y de los informes de ejecución y se dará más transparencia a la información sobre necesidades de recursos y gastos. UN وسيجري تحسين سبل عرض الميزانيات وتقارير الأداء مع إضفاء المزيد من الشفافية على المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد والنفقات.
    6. Presentación del estudio sobre necesidades de asistencia técnica. UN 6 - عرض الدراسة المتعلقة بالاحتياجات من المساعدة التقنية.
    52. Por lo tanto, las pruebas sobre necesidades económicas podrían constituir una barrera menos grave contra el comercio de servicios si: UN ٢٥- وهكذا يمكن أن تمثل اختبارات الحاجات الاقتصادية حاجزا أمام التجارة في الخدمات أقل إرهاقا:
    i) Encuentro internacional para periodistas sobre la cuestión de Palestina y Seminario sobre necesidades de comercio e inversión de Palestina UN اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والحلقة الدراسية المعنية بالاحتياجات الفلسطينية في مجال التجارة والاستثمارات
    Servicios de asesoramiento sobre necesidades concretas de ordenación ambiental, en particular con arreglo al Programa de Ciudades Sostenibles. UN خدمات استشارية بشأن احتياجات الإدارة البيئية، لا سيما في إطار برنامج المدن المستدامة.
    Sin embargo, incluso antes de llevar a cabo una evaluación detallada de las necesidades, es evidente que ciertas esferas, en particular el acceso a la información por parte de las empresas y su utilización, inclusive información sobre necesidades en función de la calidad, obligan a que se adopten medidas inmediatas. UN ٤١ - غير أنه من الواضح، حتى قبل التقييم المفصل للحاجات أن بعض المجالات، لا سيما وصول المشاريع إلى المعلومات واستخدامها، بما فيها المعلومات المتعلقة بمتطلبات الجودة تستلزم إجراء فوريا.
    De forma coherente con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que pone de relieve los vínculos entre el crecimiento de la población, la protección del medio ambiente y la seguridad alimentaria, el FNUAP organizó conjuntamente con la FAO, en junio de 1996, una reunión de grupos de expertos sobre necesidades de alimentos y crecimiento de la población. UN ٥٢ - واتساقا مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي يركز على الارتباطات بين النمو السكاني وحماية البيئة واﻷمن الغذائي، شارك الصندوق في حزيران/يونيه ١٩٩٦ مع منظمة اﻷغذية والزراعة، في تنظيم اجتماع لفريق خبراء معني بالمتطلبات الغذائية والنمو السكاني.
    60. El FNUAP organizó en la India y en Zimbabwe unos estudios en profundidad sobre necesidades en materia de anticonceptivos y gestión logística durante el decenio de 1990, haciendo hincapié en el uso de preservativos para la prevención del SIDA y de las enfermedades de transmisión sexual. UN ٠٦ - وشارك البرنامج في الدراسات المتعمقة بشأن متطلبات منع الحمل واحتياجات ادارة السوقيات في التسعينات، التي نظمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في زمبابوي والهند، مع التأكيد على الاحتياجات من الرفالات للوقاية من اﻹيدز والامراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ومكافحتها.
    Además, quedó patente la idea de que los gobiernos deberían indagar acerca de métodos concretos para cotejar los datos sobre necesidades del mercado laboral con las prácticas de contratación, sin olvidar en ningún momento la cuestión de la protección de datos. UN واعتُبر أنه ينبغي للحكومات استكشاف سبل ملموسة للربط بين البيانات المعنية باحتياجات سوق العمل وبين ممارسات الاستقدام، مع مراعاة قضايا حماية البيانات.
    Nueva política sobre necesidades sociales UN سياسة تحديد أهداف العوز الاجتماعي الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus