No obstante, el experto independiente informará verbalmente a la Comisión sobre su visita a Haití. | UN | بيد أن الخبير المستقل سيقدم تقريرا شفويا إلى اللجنة عن زيارته إلى هايتي. |
Informe del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre su visita a Indonesia y Timor oriental, | UN | تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عن زيارته لاندونيسيا وتيمور الشرقية، |
El informe de la Relatora Especial sobre su visita reciente a Suecia se ha utilizado como la base de una serie de medidas normativas. | UN | وقالت إن تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها التي قامت بها مؤخرا إلى السويد قد استخدم أساسا لعدد من التدابير السياساتيه. |
Report by the European Committee for the Prevention of Torture on its visit to Great Britain in 1990 (Informe del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura sobre su visita a Gran Bretaña en 1990) | UN | تقرير اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب عن زيارتها لبريطانيا العظمى في ١٩٩٠ |
Presentación de información por el Presidente sobre su visita a la zona de la misión | UN | إحاطة مقدمة من الرئيس بشأن زيارته إلى منطقة البعثة |
El 11 de mayo, los miembros del Consejo escucharon la información proporcionada por la misión sobre su visita a Eritrea y Etiopía. | UN | وفي 11 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من البعثة بشأن زيارتها إلى إريتريا وإثيوبيا. |
Informe de la Alta Comisionada sobre su visita a los territorios palestinos | UN | تقرير المفوضة السامية بشأن الزيارة التي قامت بها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة |
No obstante, el experto independiente informará verbalmente a la Comisión sobre su visita a Haití. | UN | ومع ذلك، سيوافي الخبير اللجنة بتقرير شفوي عن زيارته لهايتي. |
En la adición 2, el Relator Especial presenta su informe sobre su visita a España. | UN | وتحوي الإضافة 2 تقرير المقرر الخاص عن زيارته إلى إسبانيا. |
En la adición 2, el Relator Especial presenta su informe sobre su visita a España. | UN | وتتضمن الإضافة 2 تقرير المقرر الخاص عن زيارته إلى إسبانيا. |
El Relator Especial presentará un informe sobre su visita al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte al Consejo de Derechos Humanos en su período de sesiones de 2010. | UN | وسيعرض المقرر الخاص تقريرا عن زيارته إلى المملكة المتحدة على مجلس حقوق الإنسان في دورة عام 2010. |
El Secretario General presentó información al Consejo en consultas privadas sobre la situación en Somalia, en el marco de su informe sobre su visita a Addis Abeba. | UN | وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة بشأن الحالة في الصومال في إطار تقريره عن زيارته إلى أديس أبابا. |
Report by the European Committee for the Prevention of Torture on its visit to Northern Ireland in 1993 (Informe del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura sobre su visita a Irlanda del Norte en 1993) | UN | تقرير اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب عن زيارتها ﻷيرلندا الشمالية في ١٩٩٣ |
El informe sobre su visita a Fiji se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en el año 2000, y en esa oportunidad espera entablar un diálogo sustantivo con el Gobierno de Fiji. | UN | وسـوف تقدم تقريرها عن زيارتها لفيجي إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٢٠٠٠، وأعربت عن اﻷمل في أن تشارك في حوار موضوعي مع حكومة فيجي في هذه المناسبة. |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre su visita a los territorios palestinos ocupados, Israel, Egipto y Jordania | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن زيارتها إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل ومصر والأردن |
Informe de la Directora Ejecutiva sobre su visita al Afganistán y al Pakistán | UN | تقرير المديرة التنفيذية عن زيارتها إلى أفغانستان وباكستان |
El Presidente informó a los miembros de la configuración sobre su visita a Washington | UN | استخلص الرئيس المعلومات من أعضاء التشكيلة بشأن زيارته إلى واشنطن |
Tenía varios comentarios que hacer sobre su visita. | UN | 478 - وقالت إن لديها عددا من الملاحظات بشأن زيارتها تلك. |
Esa disposición específica fue formulada como recomendación por el Subcomité en el informe sobre su visita a Suecia (CAT/OP/SWE/1). | UN | وقد صيغ هذا البند عينه في شكل توصية تضمنها تقرير اللجنة الفرعية بشأن الزيارة التي قامت بها إلى السويد (CAT/OP/SWE/1). |
El Relator Especial visitó el Brasil y finalizó su informe sobre su visita a Francia. | UN | وقد قام المقرر الخاص بزيارة إلى البرازيل وأنهى تقريره عن الزيارة التي قام بها إلى فرنسا. |
Informe del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes sobre su visita de asesoramiento al Mecanismo Nacional de Prevención de Honduras | UN | تقرير عن الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لغرض تقديم مساعدة استشارية إلى الآلية الوقائية الوطنية لهندوراس |
Informe del Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes sobre su visita de asesoramiento al mecanismo nacional de prevención de la República Federal de Alemania | UN | تقرير عن زيارة اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لغرض تقديم مساعدة استشارية إلى الآلية الوقائية الوطنية لجمهورية ألمانيا الاتحادية |
De hecho, el Relator Especial no ha recibido ninguna información concreta acerca de la aplicación de las recomendaciones formulada tras la publicación del informe sobre su visita al Perú. | UN | ففي الواقع، فإن المقرر الخاص لم يتلق أي معلومات محسوسة بشأن تنفيذ التوصيات التي وُضعت بعد نشر التقرير المتعلق بزيارته إلى بيرو. |
El 25 de noviembre, el Presidente Ejecutivo informó a los miembros del Consejo de Seguridad sobre su visita a Bagdad. | UN | 12 - وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الرئيس التنفيذي إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن الزيارة التي قام بها إلى بغداد. |
El Gobierno está a la espera de recibir a principios de 1995 el informe de la Comisión sobre su visita. | UN | وتتوقع الحكومة، الآن، استلام تقرير اللجنة عن هذه الزيارة في أوائل عام ٥٩٩١. |
El Subcomité presentó su informe sobre su visita a Mauricio en julio de este año. | UN | وقدمت اللجنة الفرعية التقرير الخاص بزيارتها إلى موريشيوس في تموز/يوليه من هذا العام. |
En noviembre de 2007, se informó a la Representante Especial que el informe sobre su visita al país en 2002 (E/CN.4/2002/106/Add.2) se estaba utilizando como prueba en un asunto examinado por la Corte Interamericana de Derechos Humanos. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أخطِرت الممثلة الخاصة بأن التقرير المتعلق بزيارتها القطرية في عام 2002 (E/CN.4/2002/106/Add.2) كان قيد الاستخدام كدليل في قضية معروضة حالياً أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Estas dificultades se describen en el informe del Presidente de la configuración de Burundi sobre su visita de abril de 2012, así como en el informe de Burundi sobre el examen del documento final de 2011. | UN | وقد حددت هذه التحديات في تقرير رئيس تشكيلة بوروندي لدى الزيارة التي قام بها في نيسان/أبريل 2012، وفي تقرير بوروندي عن استعراض الوثيقة الختامية لعام 2011. |
En respuesta a esa petición, el Grupo de Trabajo decidió en 1998 (véase E/CN.4/1999/63, párr. 36) dirigir una carta a los gobiernos de los países que visitara, junto con una copia de las recomendaciones pertinentes adoptadas por el Grupo y contenidas en el informe sobre su visita. | UN | واستجابة لهذا الطلب، قرر الفريق العامل في عام 1998 (انظر الوثيقة E/CN.4/1999/63، الفقرة 36) أن يوجه إلى حكومات البلدان التي زارها رسالة متابعة مع نسخة عن التوصيات ذات الصلة التي اعتمدها الفريق والواردة في التقارير المقدمة عن زياراته القطرية. |