"sobre supervisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعني بالرصد
        
    • بشأن الرصد
        
    • عن المراقبة
        
    • المتعلقة بالرصد
        
    • عن الرقابة
        
    • عن الرصد
        
    • بشأن رصد
        
    • بشأن الرقابة
        
    • المتعلقة برصد
        
    • الخاصة بالرصد
        
    • المتعلقة بالرقابة
        
    • المعني بمراقبة
        
    • المعنية بالرصد
        
    • بشأن الإشراف
        
    • مجالي الرصد
        
    El Plenario dio instrucciones al Grupo de Trabajo sobre Supervisión de que siguiera adelante con la planificación de una misión de examen. UN وكلف الاجتماع العام فريق الصياغة المعني بالرصد بالشروع في التخطيط لإيفاد بعثة استعراضية.
    El Grupo de Trabajo interinstitucional sobre Supervisión y evaluación preparó propuestas relativas a la armonización de la supervisión y evaluación como un paso hacia la elaboración de principios y políticas comunes para el criterio programático. UN وقد أعد الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالرصد والتقييم اقتراحات بشأن مواءمة الرصد والتقييم بوصف ذلك خطوة صوب وضع مبادئ وسياسات مشتركة للنهج البرنامجي.
    El Manual de Ejecución Nacional revisado incluirá nuevas orientaciones sobre Supervisión y evaluación en el contexto de la ejecución nacional. UN وسيتضمن دليل التنفيذ الوطني المنقح مزيدا من التوجيه بشأن الرصد والتقييم في سياق التنفيذ الوطني.
    Observó la utilidad de un informe anual a la Junta sobre Supervisión interna en el PNUD como medio de facilitar las deliberaciones con la Junta en esa importante esfera. UN ولاحظ فائدة تقديم تقرير سنوي إلى المجلس عن المراقبة الداخلية في البرنامج اﻹنمائي كوسيلة لتسهيل الحوار الذي يجري مع المجلس التنفيذي في هذا المجال المهم.
    El Manual de Ejecución Nacional revisado incluirá nuevas orientaciones sobre Supervisión y evaluación en el contexto de la ejecución nacional. UN وسيشمل دليل التنفيذ الوطني المنقح مزيدا من المبادئ التوجيهة المتعلقة بالرصد والتقييم في سياق التنفيذ الوطني.
    En el informe se examinarán las reformas e iniciativas más importantes emprendidas recientemente en la Organización Mundial de la Salud y se analizará la aplicabilidad de las recomendaciones que figuran en los dos informes de la Dependencia Común de Inspección sobre Supervisión mencionados supra. UN وسيستعرض التقرير الإصلاحات والمبادرات التنظيمية الرئيسية الأخيرة في منظمة الصحة العالمية، وينظر في قابلية تطبيق التوصيات الواردة في تقريري وحدة التفتيش المشتركة عن الرقابة المشار إليهما أعلاه.
    Se organizaron cursos prácticos sobre Supervisión y presentación de informes con la Comisión de Derechos Humanos de Equatoria Central. UN نظمت حلقات عمل عن الرصد والإبلاغ بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان في ولاية وسط الاستوائية.
    En el Togo, el ACNUDH organizó un taller sobre Supervisión presupuestaria y derechos humanos en el contexto de la formulación de un nuevo plan nacional de desarrollo. UN وفي توغو، نظمت المفوضية حلقة عمل بشأن رصد الميزانية وحقوق الإنسان في سياق صياغة خطة إنمائية وطنية جديدة.
    Una vez que reciba el informe de actualización semestral, el Grupo de Trabajo sobre Supervisión deberá evaluar la necesidad de hacer otra visita. UN ومن المقرر أن يجري الفريق العامل المعني بالرصد تقييما لمدى ضرورة تنظيم زيارات استعراضية أخرى، عقب تلقيه التقرير الاستكمالي لفترة ستة أشهر.
    El plenario acogió con agrado las invitaciones de Sudáfrica, Liberia, Togo, Armenia, Guyana, Viet Nam y la Federación de Rusia para que el Grupo de Trabajo sobre Supervisión realizara visitas de examen. UN ورحب الاجتماع العام بالدعوات الموجهة من جنوب أفريقيا وليبريا وتوغو وأرمينيا وغيانا وفييت نام والاتحاد الروسي إلى الفريق العامل المعني بالرصد للقيام بزيارة استعراضية.
    El plenario tomó nota de la decisión del Comité de proseguir esos debates en colaboración con el Grupo de Trabajo sobre Supervisión y el Comité de Normas y Procedimientos. UN ولاحظ الاجتماع العام التزام اللجنة بمواصلة هذه المناقشات بالتعاون مع الفريق العامل المعني بالرصد ولجنة القواعد والإجراءات.
    Asimismo, el plenario tomó nota de las actividades llevadas a cabo por el Grupo de Trabajo sobre Supervisión para seguir de cerca la situación sobre el terreno mediante el análisis de imágenes por satélite. UN وعلاوة على ذلك، أحاط الاجتماع العام علما بالأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالرصد لرصد الحالة على أرض الواقع من خلال تحليل الصور الساتلية.
    El PNUD aceptó esa recomendación y dijo a la Junta que en 1996 había organizado tres cursos prácticos regionales sobre Supervisión y evaluación y tenía otro previsto. UN وقبل البرنامج هذه التوصية وأبلغ المجلس بأنه نظم في عام ١٩٩٦ ثلاث حلقات عمل إقليمية بشأن الرصد والتقييم وأنه خطط لعقد حلقة رابعة.
    Realizar tres seminarios/cursos de capacitación regionales sobre Supervisión y evaluación UN عقد ثلاث حلقات دراسية/حلقات عمل تدريبية إقليمية بشأن الرصد والتقييم
    Informes del PNUD y el FNUAP sobre Supervisión interna UN تقارير من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن المراقبة الداخلية
    Económico y Social Informes del PNUD y del FNUAP sobre Supervisión interna UN تقريرا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن المراقبة الداخلية
    Las normas sobre Supervisión son importantes para promover la observancia del régimen. UN وتكتسي الأحكام المتعلقة بالرصد أهمية في تعزيز الامتثال للنظام.
    Participó en el seminario sobre Supervisión financiera y responsabilidad en el sistema de las Naciones Unidas (Princeton, 1998). UN شارك أيضا في الحلقة الدراسية عن الرقابة المالية والمساءلة في منظومة الأمم المتحدة (برينستون، 1998).
    :: 6 talleres sobre Supervisión y presentación de informes destinados a asociados locales y ONG internacionales en materia de violencia sexual y basada en el género UN :: تنظيم 6 حلقات عمل عن الرصد والإبلاغ لفائدة الشركاء المحليين والمنظمات الدولية غير الحكومية المعنية بالعنف الجنساني
    D. Directrices sobre Supervisión y evaluación de los programas UN دال - مبادئ توجيهية بشأن رصد البرنامج وتقييمه
    En junio, la UNSMIL organizó el primer seminario sobre Supervisión civil del sector de la seguridad para los representantes de los tres comités. UN وفي حزيران/يونيه، نظمت البعثة أول حلقة عمل بشأن الرقابة المدنية على قطاع الأمن من أجل ممثلين للجان الثلاث.
    La Misión continuó sus programas de capacitación sobre Supervisión de cárceles, detectando a las organizaciones y funcionarios interesados y promoviendo reuniones entre ellos y cumplió además funciones de asesoramiento en las iniciativas semejantes de otros grupos. UN وواصلت البعثة تنفيذ برامجها التدريبية المتعلقة برصد السجون، وتحديد المنظمات والمسؤولين المهتمين وإقامة صلة بينهم، فضلا عن القيام بدور استشاري في المبادرات المماثلة التي تقوم بها المجموعات اﻷخرى.
    El pequeño aumento de las autoevaluaciones registrado en 2000 se debe a un mayor cumplimiento de las directrices sobre Supervisión y evaluación. UN وتُعزى الزيادة الطفيفة في عدد التقييمات الذاتية التي أجريت في عام 2000 الى ازدياد التقيد بالمبادئ التوجيهية الخاصة بالرصد والتقييم.
    Además, el Comité supervisa tanto la independencia de las funciones de supervisión interna como la aplicación de las recomendaciones sobre Supervisión dentro de la organización. UN وعلاوةً على ذلك، فإن اللجنة تقوم برصد كلٍ من وظائف الرقابة الداخلية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة داخل المنظمة.
    La Junta ha sido informada de que las dos organizaciones internacionales siguientes que participan en las actividades de la UNCTAD han cambiado de nombre: la Conferencia Internacional de Estados Africanos sobre Supervisión de Seguros ha cambiado su nombre por el de Conferencia Interafricana de Mercados de Seguros; y el Fondo Andino de Reservas ha pasado a ser el Fondo Latinoamericano de Reservas. UN أبلغ المجلس بتغيير اسمي المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين المتمتعتين بمركز لدى اﻷونكتاد على النحو التالي: أصبح اسم مؤتمر الدول الافريقية الدولي المعني بمراقبة التأمين هو مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بأسواق التأمين؛ وأصبح اسم الصندوق الاحتياطي اﻵندي هو الصندوق الاحتياطي ﻷمريكا اللاتينية.
    En los cursos prácticos subregionales sobre Supervisión y evaluación se determinó el orden de prioridades para el desarrollo de la capacidad en la esfera de la evaluación en los países donde se ejecutan programas. UN ٥٩ - حددت أولويات تنمية قدرات بلدان البرنامج على التقييم في حلقات العمل دون اﻹقليمية المعنية بالرصد والتقييم.
    Reunión entre el Vicepresidente de la Comisión Europea Jacques Barrot y Estados europeos sobre Supervisión de los centros de detención, organizada por la Comisión Europea. Bruselas (Bélgica), diciembre de 2009 (Sr. Malcolm Evans). UN اجتماع بين السيد جاك بارو نائب رئيس المفوضية الأوروبية والدول الأوروبية بشأن الإشراف على مراكز الاحتجاز نظمته المفوضية الأوروبية، بروكسل، بلجيكا، كانون الأول/ ديسمبر 2009 (السيد مالكوم إيفانز).
    43. En virtud del acuerdo de investigación y desarrollo firmado recientemente entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, así como de la labor desempeñada anteriormente, estamos dispuestos a continuar trabajando con dicho país en el ámbito de la investigación sobre Supervisión y verificación nuclear. UN 43- وطبقاً لاتفاق حديث بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن البحث والتطوير، فإننا على استعداد لمواصلة العمل مع الاتحاد الروسي في البحث في مجالي الرصد النووي والتحقق، بناء على العمل السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus