"sobre timor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشأن تيمور
        
    • عن تيمور
        
    • المعني بتيمور
        
    • على تيمور
        
    • المتعلقة بتيمور
        
    • المتعلق بتيمور
        
    • من أجل تيمور
        
    • يتعلق بتيمور
        
    • الخاصة بتيمور
        
    • بخصوص تيمور
        
    • المعنية بتيمور
        
    • في مسألة تيمور
        
    • معنيا بتيمور
        
    Pero el éxito principal ha sido la Conferencia de Asia y el Pacífico sobre Timor Oriental, celebrada en Filipinas. UN ولكن النجاح الرئيســي تمثل في مؤتمــر آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن تيمور الشرقية، الذي عقد في الفلبين.
    También se informó de la conferencia de prensa de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los derechos humanos sobre Timor Oriental. UN وأعدت تقارير عن المؤتمر الصحفي بشأن تيمور الشرقية الذي عقده مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Declaración relativa al acuerdo de Nueva York sobre Timor UN اﻷوروبي بشأن تيمور الشرقية: اتفاق نيويورك
    Tomando en consideración esos acontecimientos, algunos periódicos indonesios han aumentado sus reportajes sobre Timor Oriental. UN وحتى بعض الصحف الاندونيسية، وقد وضعت في اعتبارها هذه التطورات، زادت من تقاريرها عن تيمور الشرقية.
    El mes pasado tuve el privilegio de asistir a la Conferencia de Asia y el Pacífico sobre Timor Oriental, celebrada en Manila. UN فـي الشهـر الماضي تشرفت بحضور مؤتمر آسيا ـ المحيط الهادئ المعني بتيمور الشرقية المعقود في مانيلا.
    Ello no se ajusta a las normas internacionales, dado que las Naciones Unidas no han reconocido internacionalmente la autoridad de Indonesia sobre Timor Oriental. UN إن هــذا لا يتمشى مع المعايير الدولية، ﻷن سلطة اندونيسيا على تيمور الشرقية لم تعترف بها اﻷمم المتحدة اعترافا دوليا.
    El Centro también tradujo los acuerdos sobre Timor Oriental a bahasa indonesio y tetum. UN وترجم المركز أيضا الاتفاقات المتعلقة بتيمور الشرقية إلى الباهاسا والاندونيسية والتيتم.
    Durante las consultas celebradas, los miembros del Consejo recibieron una solicitud oficial de Portugal de celebrar una sesión pública del Consejo sobre Timor Oriental. UN وخلال المشاورات، تلقى أعضاء المجلس طلبا رسميا من البرتغال لعقد اجتماع مفتوح للمجلس بشأن تيمور الشرقية.
    MECANISMOS DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS Y LA COMISIÓN INTERNACIONAL DE INVESTIGACIÓN sobre Timor ORIENTAL UN آليات لجنة حقوق الإنسان ولجنة التحقيق الدولية بشأن تيمور الشرقية
    Durante toda la visita, las autoridades indonesias dijeron a los refugiados que la cuestión de Timor Oriental estaba resuelta y que la decisión del Gobierno sobre Timor Oriental era definitiva. UN وظل المسؤولون الإندونيسيون طوال الزيارة يرددون للاجئين أن مسألة تيمور الشرقية قد تم تسويتها وأن القرار الذي اتخذته الحكومة بشأن تيمور الشرقية لا رجعة فيه.
    En consecuencia, si bien el proyecto de resolución sobre Timor Oriental es en apariencia un proyecto de resolución de procedimiento, tiene consecuencias significativas en el mandato del Comité Especial. UN وبالتالي، ورغم أن مشروع القرار بشأن تيمور الشرقية يبدو إجرائيا، فإنه ينطوي على آثار موضوعية تتعلق بولاية اللجنة الخاصة.
    Primer premio del Parlamento de Portugal por un estudio sobre Timor Oriental, concedido a la tesis doctoral UN حاصلة على الجائزة الأولى من البرلمان البرتغالي على أطروحة دكتوراه لها في العلوم القانونية بشأن تيمور الشرقية
    El Sr. Gusmao está siendo procesado, en contravención no sólo de los principios y fundamentos de derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas, sino también de las resoluciones sobre Timor Oriental aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وتجري حاليا محاكمة السيد غوسماو، وهو ما يتعارض ليس فقط مع مبادئ وأسس القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة، وإنما أيضا مع القرارات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن تيمور الشرقية.
    Declaración sobre Timor Oriental publicada el 18 de julio de 1994 por la Unión Europea UN البيان الذي أصدره الاتحاد اﻷوروبي بشأن تيمور الشرقية بتاريخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤
    p) Informe del Secretario General sobre Timor oriental (declaración acordada por consenso por la Comisión, hecha por el Presidente el 1º de marzo de 1995). UN )ع( تقرير اﻷمين العام عن تيمور الشرقية )بيان أدلى به رئيس اللجنة في ١ آذار/مارس ٥٩٩١ ووافقت عليه اللجنة بتوافق اﻵراء(.
    Como mínimo, cada una publica en su boletín de enlace un artículo sobre Timor Oriental; algunas han hecho un llamamiento a la militancia de sus miembros en pro de medidas de sensibilización o de buscar apoyo financiero para estudiantes timorenses en Indonesia; algunas han interpelado a la Embajada de Indonesia o han intervenido a través de conferencias de prensa. UN وعلى اﻷقل، أصدرت كل منظمة في النشرة الخاصة بها مقالا عن تيمور الشرقية، وطلب بعضها من أعضائها العمل بحماس لتنوير الرأي العام، والبعض اﻵخر حث على جمع اﻷموال للطلاب التيموريين في اندونيسيا، وثمة منظمات أخرى دأبت على مساءلة السفارة الاندونيسية أو التدخل من خلال المؤتمرات الصحفية.
    Recientemente tuve el privilegio de asistir a la Conferencia de Asia y el Pacífico sobre Timor Oriental, celebrada en Filipinas. UN وقد تشرفت مؤخرا بحضور مؤتمر آسيا - المحيط الهادئ المعني بتيمور الشرقية في الفلبين.
    El Obispo Belo nos dijo que se ha intensificado el maltrato hacia quienes no reconocen la autoridad de Indonesia sobre Timor Oriental. UN أخبرنا اﻷسقف بيلو عن تكثيف المعاملة القاسية ضد من يرفضون الاعتراف بسلطة اندونيسيا على تيمور الشرقية.
    COMUNICACIONES sobre Timor ORIENTAL Rev. UN الرسائل المتعلقة بتيمور الشرقية
    El diálogo sobre Timor Oriental ha llegado a una etapa crítica, y el aplazo del examen del tema ayudará a fomentar una atmósfera positiva en que se puedan desarrollar las conversaciones. UN وقال إن الحوار المتعلق بتيمور الشرقية قد بلغ مرحلة حساسة وأن إرجاء النظر في ذلك البند من شأنه أن يعزز تهيئة مناخ ايجابي تواصل فيه المحادثات.
    Al frente de este movimiento en la región de Asia y el Pacífico se encuentra la Coalición Asia-Pacífico sobre Timor Oriental. UN ويقف في طليعة هذه الحركة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ائتلاف منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية.
    En la ciudad de Bogor, donde sus muestras de simpatía por el General Suharto fueron asombrosas, sólo dijo generalidades sobre Timor. UN وفي بوغور، حيث كان إعرابه عن التعاطف مع الجنرال سوهارتو مثيرا للصدمة، لجأ الى العموميات فيما يتعلق بتيمور.
    En estas circunstancias, quiero encomiar la muy valiosa labor que ha llevado a cabo la Secretaría en la preparación del documento de trabajo sobre Timor Oriental. UN وفي هذه المرحلة أود أن أثني على العمل القيم جدا الذي تقوم به اﻷمانة العامة في إعداد ورقة العمل الخاصة بتيمور الشرقية.
    Después escuché hablar de una manifestación sobre Timor Oriental en Bristol en marzo de este año. UN وسمعت بعد ذلك عن مظاهرة ستقام في بريستول بخصوص تيمور الشرقية في آذار/مارس من هذا العام.
    La reciente creación en Yakarta, por organizaciones no gubernamentales, personalidades destacadas e intelectuales, del Comité Conjunto sobre Timor Oriental es también un hito extraordinario en nuestra lucha. UN وما حدث مؤخرا في جاكرتا من قيام المنظمات غير الحكومية والشخصيات والمثقفين بتأسيس اللجنة المشتركة المعنية بتيمور الشرقية يمثل أيضا نقطة تحول رائعة في كفاحنا.
    La Coalición Asia-Pacífico sobre Timor Oriental está profundamente agradecida a este órgano por brindarle un foro para que se expresen las partes en conflicto en Timor Oriental. UN ويُعرب ائتلاف منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية عن امتنانه العميق لهذه الهيئة على توفيرها هذا المحفل أمام اﻷطراف المتنافسة في مسألة تيمور الشرقية لكي تعبر عن آرائها.
    Varios miembros del Parlamento han constituido un grupo sobre Timor Oriental que se encargará de ejecutar y coordinar las medidas que adopte el Parlamento al respecto, con miras a garantizar que el pueblo de Timor Oriental ejerza su derecho a la libre determinación. UN وأنشأ عدة أعضاء في البرلمان اﻷوروبي فريقا معنيا بتيمور الشرقية لتنفيذ وتنسيق إجراءات البرلمان المتعلقة بهذه المسألة، بغية ضمان ممارسة شعب تيمور الشرقية لحقه في تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus