"sobreviviste" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نجوت
        
    • نجوتِ
        
    • نجوتي
        
    • نجيت
        
    • نجوتَ
        
    • البقاء على قيد الحياة
        
    • نجوتى
        
    • بَقيتَ
        
    • تنجُ
        
    • ونجوت
        
    • بقيت حياً
        
    • نجاتك
        
    Todo lo que voy a admitir es que sobreviviste y que estás aquí. Open Subtitles كل ما سأعترف به هو أنك هنا وقد نجوت من الحرب
    ¿Cómo diablos sobreviviste en ese lugar... las cosas que te vimos hacer? Open Subtitles أنّى لكَ نجوت من ذلك المكان؟ الأشياء التي رأيناكَ تفعلها؟
    Si sobreviviste a los médicos, sobrevivirás a cualquier cosa. Open Subtitles إذا نجوت من أطبائنا، يمكن تنجو من أى شئ.
    Estabais teniendo una aventura. Eso es por lo que sobreviviste esa noche. Open Subtitles كنتِ تخوضين علاقة غير شرعية لذلك نجوتِ من تلك الليلة
    sobreviviste la que supongo fue... tu primera fiesta homosexual intacto. Open Subtitles نجوت مما أعتبره حفلتك الأولى مع الشواذ ، سليماً
    No solo sobreviviste en la miseria floreciste en la inmundicia. Open Subtitles ليس نجوت من البؤس وحسب، بل من رحم المعاناة أزدهرت.
    ¿Cómo fue que te dispararon y sobreviviste milagrosamente? Open Subtitles كيف تعرضت لإطلاق النار و بعدها نجوت بأعجوبة ؟
    Si escuchan que sobreviviste, quizá la guerra no sea tan mala. Open Subtitles إنها تجعلهم يشعرون بشكل أفضل إذا سمعوا بأنك نجوت فربما أنا الحرب ليست سيئة لهذه الدرجة
    sobreviviste a una experiencia de muerte cercana bajo la amenaza de tortura. Open Subtitles نجوت من تجربة شبه مميتة تحت تأثير التعذيب
    sobreviviste a eso. Te alejaste. Aléjate de nuevo. Open Subtitles , لقد نجوت أنت من ذلك، لقد ابتعدت ابتعد ثانيةً
    Los disparos a los que milagrosamente sobreviviste. Open Subtitles اطلاق النار الذي نجوت منه باعجوبة
    Ahora cuentanos como sobreviviste a la caída. Open Subtitles والآن أخبرنا كيف نجوت من الحادثة
    Yo no quiero que nadie pase por lo que has pasado aquí. Pero sobreviviste. Open Subtitles ما عانيته هنا لن يتحمله أي رجل ولكنك نجوت
    sobreviviste a la ejecución por cuatro gladiadores en la arena. Open Subtitles نجوت من الاعدام في الحلبة ضد أربعة مجالدين
    sobreviviste a tu ejecución, tracio. En estas mismas arenas. Open Subtitles لقد نجوت من إعدامك أيها الثراسي على نفس هذه الرمال
    No me importa si sobreviviste a la hoguera. Open Subtitles لا يهمني كونكِ نجوتِ من الحرق على الوتد.
    Los soldados creen que sobreviviste a una bala en el corazón. Open Subtitles كل ما يعلمه الجنود أنك نجوتِ من رصاصة في القلب
    Mírate. Perra, ¿cómo sobreviviste tanto tiempo? Open Subtitles تأملي حالك، أيّتها الفاجرة، أنّى نجوتِ حتّى الآن؟
    Fue genial. Ahora que sobreviviste a Blair, hablemos con mi madre. Open Subtitles ،(الآن بما أنّك نجوتي من (بلير دعينا نتحدّث مع والدتي
    Aparentemente sobreviviste, diciendo que te sentías mejor. Open Subtitles علي مايبدو انك نجيت , وقلت انك تشعر بتحسن
    sobreviviste a tu propio divorcio. Open Subtitles لقد نجوتَ من طلاقك الوحيد ، بالبكاءِ بصوتٍ عالٍ.
    ¿Cómo sobreviviste sin atención médica? Open Subtitles كيف تمكّنتِ من البقاء على قيد الحياة من دون عناية طبية؟
    Sí, estabas gorda. Y sí, sobreviviste. Open Subtitles ولكنك لم تكونى بدينة ولكنك نجوتى
    La unica razón por la que sobreviviste Open Subtitles السبب الوحيد لماذا بَقيتَ
    Adivino que no sobreviviste. Open Subtitles دعني أخمن، أنت لم تنجُ من الموت؟
    Owen y Toshiko no les dijiste que te dispararon en la cabeza y sobreviviste. Open Subtitles (أوين)، و (توشيكو) لم تخبرهم أنّك أصبت بطلق ناري في رأسك، ونجوت
    sobreviviste y ahora eres más poderoso de lo que jamás imaginé. Open Subtitles بقيت حياً وأصبحت قوياً إلى حد لم أتوقعه إطلاقاً.
    La vida cuando moriste y la vida en que sobreviviste. Open Subtitles الحياة عند موتك والحياة بعد نجاتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus