Entre las 22.00 y las 23.55 horas, un avión de reconocimiento sobrevoló la región meridional a gran altura. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢٢ والساعة ٥٥/٢٣، حلقت طائرة استطلاع فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Entre las 21.10 y las 22.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional. | UN | - وبين الساعة ١٠/٢١ و ٣٠/٢٢، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب. |
Entre las 12.00 y las 12.50 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional. | UN | - وبين الساعة ٠٠/٢١ و ٠٥/٢١، حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة الجنوب. |
A las 11.05 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Beqaa occidental. | UN | - وفي الساعة ٠٥/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة البقاع الغربي. |
Entre las 10.00 y las 12.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional y la región de Shuf. | UN | - وبين الساعة ٠٠/٠١ و ٠٠/٢١، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والشوف. |
Entre las 13.00 y las 16.00 horas, un avión de reconocimiento irsraelí sobrevoló la región meridional a gran altura. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٣ والساعة ٠٠/١٦ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق منطقة الجنوب. |
Una violación del espacio aéreo perpetrada por un avión de reconocimiento, que sobrevoló la región del sur como se describe a continuación: | UN | :: خرق جوي واحد لطائرة استطلاع فوق منطقة الجنوب كما يلي: |
- La fuerza aérea israelí sobrevoló la región de An-Nabatiya. | UN | - حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية. |
20 de mayo de 1996: A las 9.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Iqlim at-Tuffah. | UN | ٢٠/٥/١٩٩٦ - الساعة ٣٠/٩ - حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح. |
18 de diciembre de 1995 La aviación israelí sobrevoló la región de Baabda. | UN | ١٨/١٢/١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة بعبدا. |
20 de diciembre de 1995 A las 10.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Iqlim at-Tuffah. | UN | ٢٠/١٢/١٩٩٥ الساعة ٣٠/١٠ حلق طيران حربي اسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح. |
A las 17.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Iqlim at-Tuffah y efectuó dos ataques contra Tilal Mlita y Ŷabal Safi, mientras helicópteros israelíes sobrevolaban la zona. | UN | الساعة ٠٣/٧١ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح وأغار على تلال مليتا وجبل صافي على مرحلتين، فيما حلﱠق الطيران المروحي اﻹسرائيلي في أجواء المنطقة. |
- A las 19.15 horas un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la región oriental de Sidón a gran altura. | UN | الساعة ١٥/١٩ حلﱠقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة شرقي صيدا على علو مرتفع. |
Entre las 8.20 y las 10.30, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas. | UN | - بين الساعة ٠٢/٨ والساعة ٠٣/٠١ حلق طيران حربي اسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
- Entre las 14.35 y las 15.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la región de Iqlim at-Tuffah. | UN | - بين الساعة ٣٥/١٤ والساعة ٠٠/١٥ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة إقليم التفاح. |
- Entre las 11.20 y las 13.30 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la región meridional. | UN | - بين الساعة ٢٠/١١ والساعة ٣٠/١٣ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الجنوب. |
Entre las 10.10 y las 14.00 horas, y a intervalos, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional, lanzando globos térmicos sobre la región de Ŷwaya. | UN | - وبين الساعة ١٠/١٠ و ٠٠/١٤ وعلى فترات متقطعة، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب ملقيا بالونات حرارية فوق منطقة جويا. |
Entre las 13.05 y las 13.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a gran altura, rebasando la barrera del sonido sobre la zona de Tiro. | UN | - بين الساعة ٠٥/١٣ والساعة ٣٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق خارقا جدار الصوت فوق منطقة صور. |
Entre las 20.10 y las 22.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional a diversas alturas. | UN | - بين الساعة ١٠/٢٠ والساعة ٠٠/٢٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على ارتفاعات مختلفة. |
Entre las 13.30 y las 15.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional y Beqaa occidental, rebasando la barrera del sonido. | UN | - وبين الساعة ٠٣/٣١ و ٠٣/٥١، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والبقاع الغربي مخترقا جدار الصوت. |
El avión mencionado sobrevoló la región meridional y desapareció a las 10.20 horas en dirección a Kuwait. 10 de noviembre de 1995 | UN | آر - ١ حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت في الساعة ١٠/٢٠ باتجاه الكويت. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, penetrando desde el mar frente a Tiro, sobrevoló la región del sur y se retiró a las 17.00 horas por Alma ash-Shaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، حلقت فوق مناطق الجنوب. |