Los aviones sobrevolaron las zonas de Basora, Artawi, Ylaiba, Al-Salman, Al-Nasiriya y Al-Samawa. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق البصرة وأرطاوي وجليبة والسلمان والناصرية والسماوة . |
6 de enero de 1993 28 aparatos que sobrevolaron las zonas de Mosul, Arbil, Dahuk, Tall ' afar, Zajo y Al- ' Amadiya, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y a una altura de 6.000 a 9.000 metros. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الموصل واربيل ودهوك وتلعفر وزاخو والعمادية. |
Dichos aviones sobrevolaron las regiones de Zajo, Dahuk, Al- ' Amadiya, Mosul, Arbil, Tall ' afar y ' Ayn Zala. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق زاخو ودهوك والعمادية والموصل واربيل وتلعفر وعين زالة. |
Dichos aviones sobrevolaron las zonas de Al-Ylaiba, Al-Busaya, Artawi, As-Salman, As-Samawa, Qala ' at Saleh, Basora y Al-Jidr. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الجليبة والبصية وارطاوي والسلمان والسماوة وقلعة صالح والبصرة والخضر. |
Los aparatos mencionados sobrevolaron las zonas de Mosul, Dahuk, Zajo, Rawanduz, Arbil y Al- ' Amadiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الموصل ودهوك وزاخو وراوندوز واربيل والعمادية. |
Dichos aparatos sobrevolaron las regiones de Basora, As-Salman, As-Samawa, An-Nasariya, Al-Qurna, Al-Jidr, Qala ' at Saleh y Al-Ylaiba. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق البصرة والسلمان والسماوة والناصرية والقرنة والخضر وقلعة صالح والجليبة. |
Dichos aparatos sobrevolaron las regiones de Mosul, Arbil, Dahuk, Zajo y Al- ' Amadiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الموصل واربيل ودهوك وزاخو والعمادية. |
Dichos aparatos sobrevolaron las regiones de As-Samawa, Basora, Al-Busaya, As-Salman, Qala ' at Sakr, Ash-Shatra y Al- ' Amadiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق السماوة والبصرة والبصية والسلمان وقلعة سكر والشطرة والعمارة. |
Dichos aparatos sobrevolaron las regiones de Mosul, Arbil, Dahuk, Zajo y Tall ' afar. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الموصل واربيل ودهوك وزاخو وتلعفر. |
Dichos aparatos sobrevolaron las regiones de An-Nasariya, Samawa, Al-Ylaiba, Al-Busaya, As-Salman, Artawi, Qala ' at Saleh, Al-Qurna y Basora. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة والجليبة والبصية والسلمان وارطاوي وقلعة صالح والقرنة والبصرة. |
Los aviones sobrevolaron las zonas de Mosul, Dahuk, Irbil y Al- ' Amadiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الموصل ودهوك وأربيل والعمادية. |
Los aviones sobrevolaron las zonas de Al-Nasiriya, Al-Busaya, Al-Qurna y Qala ' at Saleh. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والبصية والقرنة وقلعة صالح. |
Los aviones sobrevolaron las zonas de Mosul, Irbil, Dahuk, Tall ' Afar, Zajo y Al- ' Amadiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الموصل وأربيل ودهوك وتلعفر وزاخو والعمادية. |
Los aviones sobrevolaron las zonas de Ushbaiŷa, Artawi y Al-Lisf. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق اشبيجة وأرطاوي واللصف. |
Los aviones sobrevolaron las zonas de Mosul, Irbil, Zajo, Tall ' Afar y Al- ' Amadiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الموصل وأربيل وزاخو وتلعفر والعمادية. |
El 17 de agosto de 1997 entre las 18.15 y las 18.30 horas, aviones de combate turcos violaron el espacio aéreo de la República del Iraq, realizando dos incursiones, en las que sobrevolaron la región de Batufa. | UN | ٢ - بتاريخ ٧١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٥١/٨١( لغاية الساعة )٠٣/٨١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق منطقة )باطوفة(. |
Los aviones realizaron 20 misiones y sobrevolaron las zonas de Irbil, Dohuk, Mosul, Tall Afar, Baibo y Amadiyah. | UN | ونفذت هذه الطائرات ٢٠ طلعة جوية، وحلقت فوق مناطق أربيل، ودهوك، والموصل، وتلعفر، وبيبو، والعمادية. |
Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila y sobrevolaron todas las regiones del Líbano. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، حلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة. |
Aviones militares sobrevolaron la zona de Tibnin a media altura, rompiendo la barrera del sonido | UN | حلق طيران حربي إسرائيلي على علو متوسط فوق منطقة تبنين خارقا جدار الصوت |
Posteriormente sobrevolaron la zona de Shtaura en dirección sur, y realizaron vuelos en círculos entre la ciudad de Zahle y la localidad de Yubb Yanin, violando el espacio aéreo libanés. | UN | ثم حلَّقتا فوق منطقة شتورا باتجاه الجنوب. ونفذتا تحليقا دائريا بين مدينة زحلة وبلدة جب جنين، خارقتين الأجواء اللبنانية. |
El mismo día, entre las 13.10 y las 13.50 horas, dos aeronaves militares RF-4 penetraron en la región de información de vuelo y sobrevolaron las zonas de Kormakitis y Karpasia. | UN | وفيما بين الساعة ١٠/١٣ والساعة ٥٠/١٣ من نفس اليوم، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز RF-4 منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا وحلقتا فوق منطقتي كورماكيتيس وكارباسيا. |
Las fuerzas aéreas israelíes sobrevolaron las zonas de An-Nabatiya y An-Na ' ima, lanzando globos térmicos. | UN | حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقتي النبطية والناعمة وألقى بالونات حرارية. |
Los aviones sobrevolaron las zonas de Umm Qasr, Al-Qurna, Safwan, Ŷulaiba, Artawi, Basora, Ash-Shatra y Qala ' at Salih. | UN | وقد نفذت هذه الطائـــرات 9 طلعات حلقت فوق مناطق أم قصر، القرنة، صفوان، الجليبة، أرطاوي، البصرة، الشطرة وقلعة صالح. |
Las aeronaves sobrevolaron las regiones de Artawi, Samawah, Suq al–Shuyukh, Ushbayjah, Nasiriyah, Qurnah, Rumaythah, Rifa ' i y Shatrah. | UN | وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق أرطاوي، السماوه، سوق الشيوخ، أشبيجة، الناصرية، القرنه، الرميثة، الرفاعي، الشطره. |
Los helicópteros penetraron tres kilómetros en el espacio aéreo de Georgia y sobrevolaron en círculos el puesto de control policial de la frontera de Georgia durante aproximadamente 15 minutos. | UN | وتوغلت تلك الطائرات لمسافة 3 كيلومترات في أعماق المجال الجوي لجورجيا وحلّقت فوق مركز التفتيش التابع لشرطة الحدود الجورجية لنحو 15 دقيقة. |
- Entre las 10.30 y las 11.30 horas, cuatro aviones militares israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a diferentes altitudes y penetraron desde el mar a la altura de Tiro, se dirigieron hacia Bekaa-Hermel, Chekaa-Trípoli-Halba y sobrevolaron en círculos el norte del Líbano, la Bekaa y Beirut. | UN | ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع والشمال وبيروت. وغادرت الأجواء اللبنانية باتجاه منطقة الناقورة. |
Personal de la UNPROFOR observó en 14 ocasiones distintas helicópteros Mi-17 blancos y azules con cruces rojas que despegaron de Zenica, aterrizaron en esa ciudad y la sobrevolaron. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرات عمودية زرقاء وبيضاء اللون من طراز Mi-17 عليها صليب أحمر وهي تقلع من زينيتشا وتهبط فيها وتحلق فوقها في ١٤ مناسبة مختلفة. |
El personal de la UNPROFOR observó helicópteros Mi-8 pintados de azul y blanco que sobrevolaron Zenica en dos ocasiones distintas. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 تحلق فوق زينتشا في مناسبتين مختلفتين. |
Aviones militares sobrevolaron las granjas de Shabaa y las zonas de Bent Yubayl y An-Naqura | UN | طيران حربي فوق مزارع شبعا ومنطقتي بنت جبيل والناقورة |