"sobria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صاحية
        
    • الرصين
        
    • واعية
        
    • رصينة
        
    • رزينة
        
    • متزنة
        
    • مقلعة عن
        
    • ثملة
        
    • تفيق
        
    • صاحي
        
    • مستفيقة
        
    • واعيه
        
    • أثمل
        
    • نظيفه
        
    • متزنّة
        
    Bueno, llámame mañana, si aún te agrado cuando estés sobria. Open Subtitles حسناً, اتصلي بي غداً إن كنت لا زلت معجبة بي و أنتِ صاحية
    Sé que estás herida pero tenemos que hablar contigo y tienes que mantenerte sobria. Open Subtitles لكننا بحاجة للحديث معك ونحتاجكِ أن تكوني صاحية
    El llegar sobria a rehabilitación es como aparecer para una lección de tenis, sin raqueta. Open Subtitles لطيفة. وعند وصوله الرصين اعادة التأهيل مثل تظهر إلى درسا للتنس دون مضرب.
    Nunca estuve más sobria, ni más cuerda. Open Subtitles لم أكن واعية هكذا من قبل أو أكثر عقلانية
    ¿Recuerdas cuando llevabas una vida sobria porque tus hermanos inventaron esa loca mentira que tenías un problema con las drogas? Open Subtitles تتذكرين عندما كنتِ رصينة لأن أخوتك اخترعوا تلك الكذبة اللعينة بأن لديك مشكلة مخدرات؟
    ¿Vas a fingir que estás sobria ante el Juez? Open Subtitles فهمت ذلك سوف تدّعين بأنكِ رزينة أمام القاضي ؟
    Las Naciones Unidas se refieren, ante todo, a la sustancia en una forma racional, sobria, eficiente, libre de prejuicios y orientada a la búsqueda de soluciones. UN فاﻷمم المتحدة تهتم بشكل رئيسي بالتماس حلول للمشاكل الجوهرية بطريقة رشيدة متزنة فعالة غير متحيزة.
    Mantente sobria, lleva una buena vida, y no vuelvas a caer en tus viejos hábitos. Open Subtitles إذا بقيتي مقلعة عن الإدمان, ستعيشين حياة طيبة، ولن تعودي رهينة لعاداتك القديمة.
    Cuando estoy sobria. Se mezclan un poco si estoy borracha. Suelen estar mezclados. Open Subtitles نعم، عندما أكون واعية، لكن يختلطون معظم الوقت عندما أكون ثملة.
    No sé por qué era capaz de estar casi una década sobria, y ahora parece que no puedo hacerlo en los últimos 30 días. Open Subtitles لاأعرف لما كان بوسعي ان .. أكون صاحية مايقارب عقد من الزمان والآن لاأستطيع التوقف لمدة ثلاثين يوماً
    Me he mantenido sobria este año, 365 días, y eso no es un milagro pequeño. Open Subtitles لقد بقيت صاحية هذا العام لـمدة 365 يوم وهذه ليست معجزة صغيرة
    Mira, la película que estoy rodando, me hicieron firmar el contrato en el que digo que estaré sobria hasta el final. Open Subtitles هذا الفيلم الذي أفعله لقد جعلوني أوقع ذلك العقد . أنه يجب أن أبقى صاحية إلى نهايته
    Este cincuentenario, por lo tanto, también es una oportunidad para reflexionar en forma muy sobria sobre nuestros fracasos. UN لذلك فإن هذه الذكرى السنوية الخمسين هي أيضا وقت للتأمل الرصين جدا في إخفاقاتنا.
    Quería que supieran que estoy comprometida a vivir sobria. Open Subtitles اردت ان اقول لكما انني مصممة على العيش الرصين
    Lo habría hecho sobria igual. Open Subtitles كنت لأفعل ذلك وأنا واعية سرقت مني تلك الساقطة عشيقي
    Es debido a su excelente programa que una estudiante está aquí hoy con nosotros limpia y sobria. Open Subtitles بفضل برنامجهم الرائع أصبحت طالبة معنا اليوم نظيفة و واعية
    Trabajo en el pro bono para salir del periodo de prueba estoy sobria excepto por un cigarro ocasional. Open Subtitles و أنا أعمل هذا من أجل المصلحة العامة، لذا، بوسعي التخلص من الإختبار. و أنا تماماً أصبحتُ رصينة ماعدا تدخين السجائر بين حين و آخر.
    De todos modos, estoy muy contento de que estés sobria. Open Subtitles ولكن على كل حال ، انا مسرور جداً لأنك اصبحتي رزينة
    La verdad, me sentiría raro drogándome frente a ti cuando intentas estar sobria. Open Subtitles بصراحة، أشعر بالغرابة قليلاً من تعاطي المخدرات أمامك بينما تحاولين أن تبقي متزنة.
    No sólo que estoy felizmente sobria, sino que también mi hija lo está. Open Subtitles لا أخفيكم أنني لستُ الوحيدة الممتنة ومسرورة بكوني مقلعة عن الشرب, بل إبنتي أيضاً
    Tienes que estar sobria. Si no estás sobria te arriesgas, porque soy un animal. Open Subtitles عليك أن تبقي غير ثملة فإن أصابك الثمل وسكرت ستفقدين كل فرصك
    Está sobria 2 horas al día, de 11 A.M. a 1 P.M. Si le doy su dinero y sus joyas lo perderá en un año. Open Subtitles إنها تفيق من الخمر ساعتين يومياً من 11 ص إلى 1 م و إذا أعطيتها نقودها و مجوهراتها فستضيعها في عام واحد
    A pesar de todo, permanecí sobria, y... también he ayudado a otra persona a mantenerse sobria. Open Subtitles خلال كل ما مررت به, لقد بقيت صاحية، و... لقد ساعدت شخص أخر أن يبقى صاحي.
    Si voy a dormir en un coche de alquiler no lo haré sobria. Open Subtitles لوأننيسانامفيسيارةمستأجرة, لن أفعل هذا و أنا مستفيقة
    ¿Ves lo que puedes lograr cuando estás sobria? Open Subtitles أترين مالذي تستطيعين إنجازة وانتِ واعيه ؟
    Estoy tratando de mantenerme sobria para no hacer tonterías, como matarte. Open Subtitles أحاول ألا أثمل حتى لا أفعل شيئاً أحمقاً مثل قتلك
    PERO YA ESTOY MUCHO MEJOR, LIMPIA Y sobria, DISCULPEN. Open Subtitles كل شيء على مايرام الان انا نظيفه وليس لدية اي مشاكل , انا اعتذر
    Después de 32 años, aún estoy muy agradecida de estar sobria. Open Subtitles بعد 32 عاماً ، مازلتّ ممتنة جداً لانني متزنّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus