"social y los servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعية والخدمات
        
    • الاجتماعي والخدمات
        
    • الاجتماعي وخدمات
        
    • الاجتماعية وتوفير الخدمات
        
    • الاجتماعية وخدمات
        
    Miles de familias han quedado sin hogar y la infraestructura social y los servicios básicos se han perturbado gravemente. UN وبذلك أصبح آلاف من الأسر بدون مأوى، وتعطلت بشدة الهياكل الأساسية الاجتماعية والخدمات الأساسية.
    En esa iniciativa se prevén programas especiales de apoyo para esas comunidades en diversos ámbitos, como la salud, la educación, el bienestar social y los servicios públicos. UN وتتوخى هذه المبادرة الاضطلاع ببرامج دعم خاصة لصالح هذه الطوائف في عدد من المجالات، التي تتضمن الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية والخدمات العامة.
    La función principal del Organismo Estatal de Seguro Social es administrar el presupuesto especial del seguro social y los servicios sociales del Estado. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لوكالة التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة في إدارة الميزانية الخاصة للتأمين الاجتماعي والخدمات الاجتماعية المقدمة من الدولة.
    :: Protección social, incluida la seguridad social y los servicios sanitarios UN :: الحماية الاجتماعية، بما فيها الضمان الاجتماعي والخدمات الصحية
    La seguridad social y los servicios e instalaciones de guarda de niños UN الضمان الاجتماعي وخدمات ومرافق رعاية الطفولة
    Lo mismo se aplica a la seguridad social y los servicios de atención de la salud, o a la posibilidad de obtener un contrato de trabajo. UN وينطبق الأمر نفسه على الضمان الاجتماعي وخدمات الرعاية الصحية، وعلى إمكانية الحصول على عقد عمل.
    Pretende mejorar el bienestar de los individuos y las familias mediante el disfrute de los derechos humanos, las oportunidades económicas, la reducción de la pobreza y el acceso a la protección social y los servicios sociales. UN وتشمل إدخال تحسينات على رفاه الفرد والأسرة عن طريق التمتع بحقوق الإنسان، وتوفير الفرص الاقتصادية، والحد من الفقر، وتوفير فرص الاستفادة من الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية.
    Al mismo tiempo, el envejecimiento de la población crea graves problemas de sostenibilidad financiera y social en los sistemas de pensión, la asistencia social y los servicios médicos. UN وفي نفس الوقت، فإن الشيخوخة الديمغرافية توجد مشاكل الاستدامة المالية والاجتماعية الخطيرة بالنسبة إلى برامج المعاشات التقاعدية والرعاية الاجتماعية والخدمات الصحية.
    También es crucial que se mantenga la protección social y los servicios sociales y de salud de calidad aun en tiempos de crisis económica. UN ومن الضروري أيضا المحافظة على الحماية الاجتماعية والحفاظ على مستوى الخدمات الاجتماعية والخدمات الصحية حتى في أوقات الأزمة الاقتصادية.
    3. La asistencia social y los servicios sociales son esferas en las que los gobiernos provinciales tienen autoridad legislativa exclusiva. UN 3 - والمساعدة الاجتماعية والخدمات الاجتماعية مجالان تتمتع فيهما حكومات المقاطعات بسلطة تشريعية حصرية.
    En él se promueve un régimen jurídico y mecanismos institucionales encaminados a proteger a la mujer de la violencia, así como mejoras en la protección social y los servicios sanitarios para las mujeres que han sido víctimas de violencia. UN ويعزز المشروع الإطار القانوني والآليات المؤسسية لحماية المرأة من العنف، ويشجع أيضا على رفع مستوى الرعاية الاجتماعية والخدمات الصحية للنساء ضحايا العنف.
    Lamentablemente, muchos de los recortes previstos en el presupuesto para 2012 perjudicarán a la efectividad y accesibilidad de las prestaciones de protección social y los servicios públicos. UN ومن المؤسف أن العديد من التخفيضات المدرجة في ميزانية عام 2012 ستقلل من فعالية مزايا الحماية الاجتماعية والخدمات العامة وإمكانية الاستفادة منهما.
    iv) El derecho a la salud pública, la asistencia médica, la seguridad social y los servicios sociales; UN " ُ٤ُ حق التمتع بخدمات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية؛
    D. La seguridad social y los servicios UN دال - الضمان الاجتماعي والخدمات والمؤسسات الخاصة
    D. La seguridad social y los servicios e instalaciones de guarda UN دال - الضمان الاجتماعي والخدمات والمؤسسات الخاصة بحضانة اﻷطفال
    iv) el derecho a la salud pública, la asistencia médica, la seguridad social y los servicios sociales; UN " `4` حق التمتع بخدمات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية؛
    Además, es inevitable que haya cierta superposición de los instrumentos utilizados; por ejemplo, la asistencia social, el trabajo social y los servicios sociales se pueden utilizar de manera eficaz para cumplir diversas funciones. UN وهناك أيضا ازدواجية لا مفر منها في الوسائل المستخدمة. فعلى سبيل المثال يمكن استخدام وسائل مثل المساعدة الاجتماعية والعمل الاجتماعي والخدمات الاجتماعية بفعالية لأداء وظائف مختلفة.
    D. La seguridad social y los servicios e instalaciones UN دال - الضمان الاجتماعي وخدمات ومؤسسات حضانة اﻷطفال
    C. La seguridad social y los servicios e instalaciones UN جيم- الضمان الاجتماعي وخدمات ومرافق رعاية الطفل 203-207 55
    C. La seguridad social y los servicios e instalaciones de guarda de niños UN جيم - الضمان الاجتماعي وخدمات ومرافق رعاية الطفل
    Este es el caso particular de la protección social, con respecto a la cual se celebra un debate permanente sobre la función del sector privado, especialmente en la financiación de los servicios de protección social y los servicios sociales. UN ويصدق هذا بوجه خاص على مجال الحماية الاجتماعية حيث ما فتئ النقاش دائرا بشأن دور القطاع الخاص، ولا سيما في تمويل الحماية الاجتماعية وتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Un ejemplo es la expansión de los programas de obras públicas, además de los proyectos convencionales de infraestructura, para incluir la infraestructura social y los servicios de asistencia. UN ومن الأمثلة المطروحة في هذا المجال توسع برامج الأشغال العامة بما يتجاوز مشاريع الهياكل الأساسية التقليدية لتشمل البنى الأساسية الاجتماعية وخدمات الرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus