Miles de familias han quedado sin hogar y la infraestructura social y los servicios básicos se han perturbado gravemente. | UN | وبذلك أصبح آلاف من الأسر بدون مأوى، وتعطلت بشدة الهياكل الأساسية الاجتماعية والخدمات الأساسية. |
En esa iniciativa se prevén programas especiales de apoyo para esas comunidades en diversos ámbitos, como la salud, la educación, el bienestar social y los servicios públicos. | UN | وتتوخى هذه المبادرة الاضطلاع ببرامج دعم خاصة لصالح هذه الطوائف في عدد من المجالات، التي تتضمن الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية والخدمات العامة. |
La función principal del Organismo Estatal de Seguro Social es administrar el presupuesto especial del seguro social y los servicios sociales del Estado. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية لوكالة التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة في إدارة الميزانية الخاصة للتأمين الاجتماعي والخدمات الاجتماعية المقدمة من الدولة. |
:: Protección social, incluida la seguridad social y los servicios sanitarios | UN | :: الحماية الاجتماعية، بما فيها الضمان الاجتماعي والخدمات الصحية |
La seguridad social y los servicios e instalaciones de guarda de niños | UN | الضمان الاجتماعي وخدمات ومرافق رعاية الطفولة |
Lo mismo se aplica a la seguridad social y los servicios de atención de la salud, o a la posibilidad de obtener un contrato de trabajo. | UN | وينطبق الأمر نفسه على الضمان الاجتماعي وخدمات الرعاية الصحية، وعلى إمكانية الحصول على عقد عمل. |
Pretende mejorar el bienestar de los individuos y las familias mediante el disfrute de los derechos humanos, las oportunidades económicas, la reducción de la pobreza y el acceso a la protección social y los servicios sociales. | UN | وتشمل إدخال تحسينات على رفاه الفرد والأسرة عن طريق التمتع بحقوق الإنسان، وتوفير الفرص الاقتصادية، والحد من الفقر، وتوفير فرص الاستفادة من الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية. |
Al mismo tiempo, el envejecimiento de la población crea graves problemas de sostenibilidad financiera y social en los sistemas de pensión, la asistencia social y los servicios médicos. | UN | وفي نفس الوقت، فإن الشيخوخة الديمغرافية توجد مشاكل الاستدامة المالية والاجتماعية الخطيرة بالنسبة إلى برامج المعاشات التقاعدية والرعاية الاجتماعية والخدمات الصحية. |
También es crucial que se mantenga la protección social y los servicios sociales y de salud de calidad aun en tiempos de crisis económica. | UN | ومن الضروري أيضا المحافظة على الحماية الاجتماعية والحفاظ على مستوى الخدمات الاجتماعية والخدمات الصحية حتى في أوقات الأزمة الاقتصادية. |
3. La asistencia social y los servicios sociales son esferas en las que los gobiernos provinciales tienen autoridad legislativa exclusiva. | UN | 3 - والمساعدة الاجتماعية والخدمات الاجتماعية مجالان تتمتع فيهما حكومات المقاطعات بسلطة تشريعية حصرية. |
En él se promueve un régimen jurídico y mecanismos institucionales encaminados a proteger a la mujer de la violencia, así como mejoras en la protección social y los servicios sanitarios para las mujeres que han sido víctimas de violencia. | UN | ويعزز المشروع الإطار القانوني والآليات المؤسسية لحماية المرأة من العنف، ويشجع أيضا على رفع مستوى الرعاية الاجتماعية والخدمات الصحية للنساء ضحايا العنف. |
Lamentablemente, muchos de los recortes previstos en el presupuesto para 2012 perjudicarán a la efectividad y accesibilidad de las prestaciones de protección social y los servicios públicos. | UN | ومن المؤسف أن العديد من التخفيضات المدرجة في ميزانية عام 2012 ستقلل من فعالية مزايا الحماية الاجتماعية والخدمات العامة وإمكانية الاستفادة منهما. |
iv) El derecho a la salud pública, la asistencia médica, la seguridad social y los servicios sociales; | UN | " ُ٤ُ حق التمتع بخدمات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية؛ |
D. La seguridad social y los servicios | UN | دال - الضمان الاجتماعي والخدمات والمؤسسات الخاصة |
D. La seguridad social y los servicios e instalaciones de guarda | UN | دال - الضمان الاجتماعي والخدمات والمؤسسات الخاصة بحضانة اﻷطفال |
iv) el derecho a la salud pública, la asistencia médica, la seguridad social y los servicios sociales; | UN | " `4` حق التمتع بخدمات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية؛ |
Además, es inevitable que haya cierta superposición de los instrumentos utilizados; por ejemplo, la asistencia social, el trabajo social y los servicios sociales se pueden utilizar de manera eficaz para cumplir diversas funciones. | UN | وهناك أيضا ازدواجية لا مفر منها في الوسائل المستخدمة. فعلى سبيل المثال يمكن استخدام وسائل مثل المساعدة الاجتماعية والعمل الاجتماعي والخدمات الاجتماعية بفعالية لأداء وظائف مختلفة. |
D. La seguridad social y los servicios e instalaciones | UN | دال - الضمان الاجتماعي وخدمات ومؤسسات حضانة اﻷطفال |
C. La seguridad social y los servicios e instalaciones | UN | جيم- الضمان الاجتماعي وخدمات ومرافق رعاية الطفل 203-207 55 |
C. La seguridad social y los servicios e instalaciones de guarda de niños | UN | جيم - الضمان الاجتماعي وخدمات ومرافق رعاية الطفل |
Este es el caso particular de la protección social, con respecto a la cual se celebra un debate permanente sobre la función del sector privado, especialmente en la financiación de los servicios de protección social y los servicios sociales. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على مجال الحماية الاجتماعية حيث ما فتئ النقاش دائرا بشأن دور القطاع الخاص، ولا سيما في تمويل الحماية الاجتماعية وتوفير الخدمات الاجتماعية. |
Un ejemplo es la expansión de los programas de obras públicas, además de los proyectos convencionales de infraestructura, para incluir la infraestructura social y los servicios de asistencia. | UN | ومن الأمثلة المطروحة في هذا المجال توسع برامج الأشغال العامة بما يتجاوز مشاريع الهياكل الأساسية التقليدية لتشمل البنى الأساسية الاجتماعية وخدمات الرعاية. |