"socialismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاشتراكية
        
    • الإشتراكية
        
    • اشتراكية
        
    • الاشتراكي
        
    • للاشتراكية
        
    • الإشتراكي
        
    • اشتراكي
        
    • اشتراكيتنا
        
    • لاشتراكية
        
    • اﻻشتراكية التي
        
    • نحو اﻻشتراكية
        
    • واشتراكيتنا
        
    • الرأسمالية
        
    El firme compromiso de nuestro pueblo con la independencia y su posición de principio es lo que ha permitido a nuestro país avanzar por el camino del socialismo. UN إن الالتزام القوي لشعبنا بالاستقلال وموقفه القائم على المبدأ هما اللذان مكنا بلدنا من التقدم على طريق الاشتراكية.
    Con la desaparición del socialismo en Europa, de la noche a la mañana nos quedamos sin mercados, fuentes de materias primas y de financiamiento. UN فمع انهيار الاشتراكية فــي أوروبا، تبخرت بين ليلة وضحاها أسواقنا ومصادر مواردنا اﻷولية وتمويلنـا.
    El derrumbe de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS) hizo pensar a muchos que sería inevitable el fin del socialismo en Cuba. UN وقد أدى انهيار الاتحاد السوفياتي بكثيرين إلى الاعتقاد بأن أفول الاشتراكية في كوبــا أمــر حتمي.
    Mis hijos no puede crecer en un mundo sin el Nacional socialismo. Open Subtitles أطفالي لا يستطيعون ان يكبروا في عالم بدون الإشتراكية الوطنية
    Cuando la policía registró su domicilio encontró escritos en los que se cuestionaba el socialismo cubano. UN وعندما قامت الشرطة بتفتيش منزله، عثرت على أوراق مكتوبة تشكك في اشتراكية كوبا.
    Fue el fundador de la teoría de construir un socialismo con características chinas. UN وكان واضع نظرية بناء الاشتراكية بخصائص صينية.
    También fue el fundador de la teoría de la construcción del socialismo con características chinas. UN كما كان مؤسس نظرية بناء الاشتراكية بخصائص صينية.
    El socialismo que Cuba defiende se sostiene con moral. UN إن الاشتراكية التي تدافع كوبا عنها تقوم على أساس اﻷخلاق.
    Después de muchos años el sistema ha mejorado, atiende a las demandas de la sociedad, incluida la mujer, y revela la superioridad del socialismo. UN وقد تم تحسين النظام بعد كثير من السنوات، وتلبية مطالب المجتمع، بما في ذلك المرأة، وإظهار تفوق الاشتراكية.
    A lo largo del decenio de 1990, se produjo el derrumbe del socialismo en Europa oriental y se trastornó la balanza de poder internacional. UN رافق قدوم التسعينات انهيار الاشتراكية في أوروبا الشرقية واختلال توازن القوى على الساحة الدولية.
    El socialismo estaba muy diversificado en esos tres ámbitos, pero en general extendió su influencia a todo el mundo, especialmente entre 1948 y la primera guerra mundial. UN وشهدت الاشتراكية تنوعاً عالياً في هذه المجالات الثلاثة، وأصبح لها بوجه عام تأثير على نطاق العالم، وبخاصة بين عام 1848 والحرب العالمية الأولى.
    Esta evaluación keynesiana del capitalismo sigue siendo aplicable hoy día tras el colapso de su rival, el socialismo. UN وما زال هذا التقدير الكينيسي للرأسمالية مطبق حتى اليوم، وبعد انهيار الاشتراكية غريمتها.
    Cuba cambiará, sí, pero cada vez hacia más revolución y más socialismo, hacia más igualdad, más justicia, más libertad y más solidaridad, y así será, aunque se oponga el Presidente Bush. UN وستتغير كوبا، نعم، لكن بصورة متزايدة نحو مزيد من الثورة ومزيد من الاشتراكية ونحو مزيد من المساواة ومزيد من العدالة ومزيد من الحرية ومزيد من التضامن.
    Fue hace 60 años, tras los horrendos crímenes del Nacional socialismo, que se fundaron las Naciones Unidas. UN قبل 60 سنة، ونتيجة عن الجرائم الخسيسة التي ارتكبتها الاشتراكية القومية، أسست الأمم المتحدة.
    La República Popular Democrática de Corea seguirá defendiendo el socialismo y su libertad. UN وسوف تواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الدفاع عن الاشتراكية وحريتها.
    Los romaníes han sido los más afectados por el difícil período de transición por el que atravesó Hungría para pasar del socialismo a la economía de mercado. UN وكان الروما الفئة الأشد تأثراً في فترة الانتقال الصعب لهنغاريا من الاشتراكية إلى اقتصاد السوق.
    La historia ha condenado con severidad nacional el socialismo. UN إن التاريخ أدان بشدة النزعة الاشتراكية الوطنية المتطرفة.
    Para ellos, este diseño representaba la infiltración de socialismo en EE.UU. TED وبالنسبة لهم، القرار الذي إتخذوه مَثّلَ تَسَلّل الإشتراكية إلى أميركا.
    Cuando la policía registró su domicilio encontró escritos en los que se cuestionaba el socialismo cubano. UN وعندما قامت الشرطة بتفتيش منزله، عثرت على أوراق مكتوبة تشكك في اشتراكية كوبا.
    Por estas razones se aferran más y más a la política hostil a fin de castrar el socialismo de la RPDC. UN ومن هنا، تتشبث أمريكا بعناد أكبر بسياسة العداء على كوريا، بغرض إزالة وتدمير النظام الاشتراكي في جمهوريتنا.
    CONFLICTO HISTÓRICO ENTRE socialismo Y CAPITALISMO, UN الصـراع التاريخـي للاشتراكية والرأسمالية، والتحول
    Dr. Wieck, se ha referido a "que el Nacional socialismo implantó normas... Open Subtitles لقدأشرتإلى: "إقدام الحزب الإشتراكي الوطني على إدخال إجراءات غير مألوفة..
    No pueden haber problemas de derechos humanos bajo un socialismo centrado en las masas populares que son soberanas del Estado y la sociedad. UN وأضاف قائلا إنه يمكن أن يكون هناك انتهاك لحقوق اﻹنسان في ظل نظام اشتراكي يتمحور حول الجماهير الشعبية التي تملك زمام الدولة والمجتمع.
    Esto se basaba en un plan de los Estados Unidos y su finalidad era lograr el siniestro objetivo político de ahogar nuestro socialismo. UN وقد استند هذا الى سيناريو للولايات المتحدة كان يقصد به تحقيق الغرض السياسي الشرير المتمثل في خنق اشتراكيتنا.
    El enfoque de Venezuela en relación con las cuestiones indígenas es un ejemplo del socialismo indoamericano basado en la igualdad, la justicia y la armonía con la naturaleza. UN والنهج الذي تنتهجه فنزويلا إزاء قضايا الشعوب الأصلية يعد نموذجا لاشتراكية الهنود الحمر القائمة على المساواة والعدالة والتناغم مع الطبيعة.
    Estamos preparados para la defensa de la patria y el socialismo, convencidos de la verdad y la justicia que sustentan la vitalidad de la revolución cubana. UN فنحن مستعدون للدفاع عن وطننا واشتراكيتنا. إننا نؤمن بالحق والعدالة اللذين هما الأساس لحيوية الثورة الكوبية.
    No parece haber gran diferencia entre los conceptos tradicionales del capitalismo y el socialismo. UN ولا يبدو أن هناك اختلافا واضحا بين المفاهيم المتشددة لكل من الرأسمالية والاشتراكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus