"socioeconómico del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعية والاقتصادية في
        
    • الاجتماعية الاقتصادية في
        
    Además, pidió a la Potencia Administradora y a las organizaciones regionales e internacionales competentes que continuaran apoyando los esfuerzos del Gobierno de Santa Elena por promover el desarrollo socioeconómico del Territorio. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الدولة القائمة باﻹدارة والمنظمات اﻹقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لمعالجة مسألة التنمية الاجتماعية والاقتصادية في اﻹقليم.
    Esta situación ha perjudicado el funcionamiento de las instituciones democráticas y el desarrollo socioeconómico del país. UN وقد أثر هذا الوضع تأثيراً سلبياً في تشغيل المؤسسات الديمقراطية وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Esto resulta fundamental para aumentar la productividad a nivel empresarial y nacional, ya que repercute positivamente en el mantenimiento de las ganancias, la calidad de vida y el desarrollo socioeconómico del país. UN ويعد هذا أمرا بالغ الأهمية لتعزيز إنتاجية المشاريع والإنتاجية على الصعيد الوطني، لما له من أثر إيجابي على دوام المكاسب ونوعية الحياة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Por lo tanto, está claro que la señal de alarma está sonando en lo que respecta al futuro del desarrollo socioeconómico del mundo árabe. UN ومن ثم يتضح أن ناقوس الخطر يدق حول مستقبل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم العربي.
    La elevada deuda y los problemas estructurales de todo tipo constituyen un importante obstáculo al desarrollo socioeconómico del continente. UN ويعوق الدين المرتفع والمشاكل الهيكلية من جميع الأنواع إعاقة شديدة التنمية الاجتماعية الاقتصادية في أفريقيا.
    Sin embargo, el Índice de Desarrollo Humano de 2012, en el que Sierra Leona ocupa el puesto 177 de 187 países, indica modestas mejoras en el desarrollo socioeconómico del país. UN إلا أن دليل التنمية البشرية لعام 2012، الذي صنّف سيراليون في المرتبة 177 من أصل 187 بلدا، يكشف عن تواضع تحسن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    También deseo encomiar a los asociados de Burundi para el desarrollo por su constante apoyo al desarrollo socioeconómico del país. UN وأود أيضا أن أثني على شركاء التنمية في بوروندي لما يقدمونه من دعم مستمر لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    La rehabilitación tiene relación con las demandas propias vinculadas al crecimiento económico y la expansión de la infraestructura mayor vinculada al desarrollo socioeconómico del país. UN وتعتمد انشطة إعادة التأهيل على نفس الاحتياجات المتولدة عن النمو الاقتصادي وتوسيع الهياكل اﻷساسية الرئيسية في إطار التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Nos alegra también el hecho de que en virtud de la Iniciativa especial se asigne especial importancia a la consolidación de la paz, la solución de los conflictos, la reconciliación nacional y el fortalecimiento de la capacidad de gobierno en el amplio programa de desarrollo socioeconómico del continente africano. UN ونشعر بسعادة خاصة أيضا ﻷن المبادرة الخاصة تعطي مكانا بارزا لبناء السلم وحل الصراعات والمصالحة الوطنية وتعزيز القدرة على الحكم في إطار خطة أوسع للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في القارة الافريقية.
    I. DESARROLLO socioeconómico del PAÍS 1 - 30 3 UN أولاً - التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أوكرانيا 1-30 3
    El aumento en la violencia es motivo de preocupación para todos, ya que la seguridad es el factor principal que hace posibles las tareas de ayuda humanitaria tan necesarias, así como los esfuerzos para lograr éxito a largo plazo en la reconstrucción y el desarrollo socioeconómico del país. UN إن زيادة العنف مسألة تبعث على قلق الجميع، حيث أن الأمن عامل أساسي في التمكين من الاضطلاع على جناح السرعة بأعمال الإغاثة الإنسانية اللازمة والجهود الرامية إلى تحقيق النجاح في إعادة الإعمار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلاد في الأجل الطويل.
    Las mujeres marroquíes siempre han desempeñado un papel destacado en la vida política y el desarrollo socioeconómico del país. UN 34 - وتؤدي المرأة المغربية على الدوام دورا رائدا في الحياة السياسية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Expresando preocupación por el aumento de la pobreza entre la población de Timor-Leste, como se indica en el informe del Secretario General, y subrayando la importancia de que se siga apoyando el desarrollo socioeconómico del país, UN وإذ يعرب عن القلق لتفاقم الفقر في أوساط السكان التيموريين كما يشير إلى ذلك تقرير الأمين العام، وإذ يؤكد أهمية مواصلة تقديم دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في تيمور - ليشتي،
    Expresando preocupación por el aumento de la pobreza entre la población de Timor-Leste, como se indica en el informe del Secretario General, y subrayando la importancia de que se siga apoyando el desarrollo socioeconómico del país, UN وإذ يعرب عن القلق لتفاقم الفقر في أوساط السكان التيموريين كما يشير إلى ذلك تقرير الأمين العام، وإذ يؤكد أهمية مواصلة تقديم دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية في تيمور - ليشتي،
    Las Naciones Unidas deben prestar atención no solo a los aspectos de seguridad, sino también a la necesidad de contribuir al desarrollo socioeconómico del país con objeto de alcanzar una paz estable y duradera. UN ورأى أنه في هذا الصدد، وبغية ترك أثر دائم، ينبغي للأمم المتحدة ألا تركز فقط على إرساء الأمن، بل أيضا على تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلاد وتحقيق سلام دائم.
    Los recursos del Fondo se destinarán al desarrollo socioeconómico del país en forma de transferencias para la ejecución de todos los programas presupuestarios y la introducción de tecnologías modernas y de los equipos más novedosos. UN وستوجه موارد الصندوق نحو التنمية الاجتماعية والاقتصادية في شكل تحويلات من أجل تنفيذ كل برنامج ممكن من برامج الميزانية وإدخال العمل بأحدث التكنولوجيات والمعدات.
    Los vecinos del Afganistán comparten intereses fundamentales en la seguridad y la estabilidad a largo plazo de ese país, y desempeñan su función para promover el desarrollo socioeconómico del Afganistán. UN ولجيران أفغانستان مصالح مشتركة بالغة الأهمية في أمن ذلك البلد واستقراره على المدى الطويل، وهم يضطلعون بدورهم في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفغانستان.
    F. Desarrollo socioeconómico del país de 2004 a 2010 UN واو- التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدولة خلال الفترة 2004-2010
    32. Las cuestiones relativas al adelanto de la mujer se ven reflejadas en todos los programas nacionales de desarrollo socioeconómico del país. UN 32- وتنعكس مسائل التنمية الجنسانية في جميع البرامج الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في تركمانستان.
    A tal sentido, las Naciones Unidas deben hacer mayor hincapié en el desarrollo socioeconómico del país, factor esencial del éxito en adelante de su proceso de reforma democrático. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الأمم المتحدة أن تركز بصورة أقوى على التنمية الاجتماعية الاقتصادية في البلاد فهذه التنمية أساسية لتحقيق مزيد من النجاح في عملية الإصلاح الديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus