La APRONUC ha entablado negociaciones con el ENKD para establecer otro medio de enlace en la cercana localidad de Sok Sann. | UN | والسلطة الانتقالية تتفاوض مع الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية لفتح قناة بديلة للاتصال في موقع سوك سان القريب. |
Sr. Ho Sok Chil Investigador, 14º Departamento, Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | السيد هو سوك شيل باحث، الادارة الرابعة عشرة، وزارة الخارجية |
El abogado de Lee Chang Sok había invocado el Pacto y la jurisprudencia del Comité en cuanto al artículo 6. | UN | وكان محامي لي شانغ سوك قد احتج بالعهد وسوابق أحكام اللجنة بشأن المادة ٦. |
A continuación, el Sr. Sok An, Presidente de la Comisión Nacional de Camboya para la UNESCO, y el Sr. Etienne Clement, Director de la Oficina de la UNESCO en Camboya, pronunciaron sendos discursos. | UN | وتلاه سوك آن، رئيس اللجنة الوطنية الكمبودية لليونسكو، وإتيان كليمن، مدير مكتب اليونسكو في كمبوديا. |
El Gobierno de Camboya estuvo representado en ellas por una delegación encabezada por el Sr. Sok An, Presidente del Consejo de Ministros. | UN | وكانت حكومة كمبوديا ممثلة في تلك الاجتماعـــات بوفــــد ترأسه السيد سوك آن، الوزيــــر الأقدم المسؤول عن مجلس الوزراء. |
En la quinta sesión, el Sr. Sok Appadu informó sobre las consultas celebradas en el grupo de contacto. | UN | وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد سوك أبادو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال. |
En la cuarta sesión, el Sr. Sok Appadu informó sobre esas consultas. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد سوك آبادو تقريراً عن هذه المشاورات. |
Visitó lugares en Kampong Chhnang, Boeung Kok Lake y Khan Sen Sok en los que había familias que se enfrentaban a la amenaza de ser desalojadas o habían sufrido desalojos forzosos. | UN | وزار مواقع في كامبونغ شنانغ وبحيرة بوونغ كوك وخان سين سوك حيث تواجه أسر خطر الطرد أو تعرضت للترحيل القسري. |
También me gustaría presentarle al encargado de la mina de estaño, Amo Sam. - Este es Tin Sok. | Open Subtitles | سيد سام ، وهذا هورئيسنا رئيس منجم القصدير ، تين سوك. |
Deben hablar de mi viejo amigo, Tin Sok. | Open Subtitles | هم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا بالإشارة إلى تين سوك صديقي القديم |
Tin Sok, ¿por qué golpearon esos guardias al obrero? | Open Subtitles | تين سوك لماذا الحرّاس يَضْربونَ العاملَ؟ |
Tin Sok, el amo lo recibirá ahora. | Open Subtitles | تين سوك سيدَ هونج سَيَراك الآن |
Las cosas han mejorado desde que conocimos a Tin Sok. | Open Subtitles | وهو مُحسَّنُ منذ أن إجتمعنَا سوك من الصّفيح. |
Ah, Tin Sok tiene hombres con muchas habilidades. ¿Tengo que preocuparme? | Open Subtitles | يَبْدو سوك من الصّفيح عِنْدَهُ بضعة التوابع وهم مقاتلين. |
Muy bien, miren, creo que Tin Sok sigue vivo y sus hombres seguramente lo buscarán. | Open Subtitles | . ولكن مع هذا، أعتقد يُعلّبُ سوك ما زالَ حيُّ. |
Tenemos que buscar a Tin Sok. | Open Subtitles | له حول الوقتِ عِنْدَنا للبَحْث عن سوك من الصّفيح. |
Sabes, mamá decía que ella siempre había pensado que Tin Sok y papá eran similares. | Open Subtitles | أَتذكّرُ أمّاً أخبرتْني مرّة تلك. . علّبْ سوك وأبوها كَانتْ مثل الإخوةِ. |
Tin Sok desaparece y sus hombres también. | Open Subtitles | . لكن فجأة، يُعلّبُ سوك و العُمّال يَختفونَ، |
¿Sería posible que Tin Sok matara a mi padre? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ تلك علبةِ سوك قَتلَ أبّي؟ |
En la misma provincia, también votaron en las aldeas de Thmar Puok, Banthey Thma y Phum Ampil varios cientos de familiares de soldados del ENKD, al igual que soldados y civiles procedentes de las zonas controladas por ese ejército alrededor del enclave de Sok San en la provincia de Battambang. | UN | وفي المقاطعة نفسها، صوت أيضــا عــدة مئــات مــن أفراد أسر جنود الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية في قرى ثماربيوك، وبانثي ثما وفوم أمبيل، وكذلك فعل الجنود والمدنيون من المناطق التي يسيطر عليها الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية حول جيب سوك سان المعزول في مقاطعة باتامبانغ. |
En la misma sesión, el OSACT acordó examinar este tema por medio de un grupo de contacto presidido por el Sr. Sok Appadu (Mauricio) y el Sr. Van Ypersele. | UN | وفي نفس الجلسة، اتفقت الهيئة الفرعية على أن تنظر هذا البند من خلال مجموعة اتصال يشترك في رئاستها السيد صوك أبادو (موريشيوس) والسيد فان يبرسيل. |